Übersetzung von "Gleichgewicht halten" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Gleichgewicht - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Halten - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Gleichgewicht halten - Übersetzung : Gleichgewicht - Übersetzung : Gleichgewicht halten - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Sie halten alles im Gleichgewicht. | ISSN L 1799 4497. pp. |
Schwierigkeiten, das Gleichgewicht zu halten, wenn Sie stehen? | Difficulty maintaining your balance when you stand upright? |
A Hintern, Dämpfung muss, um es auf das Gleichgewicht zu halten? | A butt that needs cushioning to keep it on balance? |
Nachdem sie fast schon hingefallen wäre, konnte Maria doch noch das Gleichgewicht halten. | After almost falling, Mary recovered her balance. |
Und auf dieser Seite, um das Gleichgewicht hier zu halten, habt ihr eine | And on this side, to keep the balance here, you'll have a |
Im Gleichgewicht halten sich also Lösungsdruck, sowie osmotischer Druck und elektrischer Druck die Waage. | The electrons enter the device through the cathode and exit the device through the anode. |
Warum versuche ich das System im Gleichgewicht zu halten, während ich von hier nach da gehe? | Why am I so careful to make sure that the state, the system is in equilibrium the whole time when I get from there to there? |
Das gemeinschaftliche und das nationale Element müssen einander widerspiegeln, und sie müssen einander das Gleichgewicht halten. | When, during the next year, we pose questions, questions to which the answer, the only answer, the unavoidable answer is a closer European union, let us ensure that we are ask ing the right question and that these questions are debated across the Continent. |
Werte, die die These aufrechterhalten, dass ihre Gebete und nur ihre Gebete, das kosmische Gleichgewicht konstant halten. | Values that maintain the proposition that their prayers, and their prayers alone, maintain the cosmic balance. |
Sie könnten für Fischzucht, Aquakultur und Rohstoffgewinnung genutzt werden und gleichzeitig den marinen Lebensraum im Gleichgewicht halten. | They could be used for ocean farming, mariculture and mining while maintaining a dynamic balance in the oceanographic environment. |
Ich versuche, das Gleichgewicht zu halten und den Spielern, die es benötigen, eine kleine Verschnaufpause zu gönnen , sagte Wenger. | I try to keep the balance and give a little breather to players who need it, said Wenger. |
Yeah, ich muss mich auf jeden Fall bewegen und mit denen das Gleichgewicht zu halten ist schon eine Kunst. | Yeah, I definitely have to be moving, and balance is a little bit of an art in them. |
Es wäre zweckmäßig gewesen, den Haushaltsplan zu ändern, um die Einnahmen und die vorgesehenen Ausgaben im Gleichgewicht zu halten. | It would have been appropriate to modify the budget to maintain the balance between the forecast expenditure and revenue. |
Gleichgewicht | Equilibrium. |
Am Yeah, ich muss mich auf jeden Fall bewegen und mit denen das Gleichgewicht zu halten ist schon eine Kunst. | AM Yeah, I definitely have to be moving, and balance is a little bit of an art in them. |
Die Fähigkeit des Körpers also, Angiogenese im Gleichgewicht zu halten, so dass sie richtig funktioniert, verhindert, dass Blutgefässe Krebszellen ernähren. | So the body's ability to balance angiogenesis, when it's working properly, prevents blood vessels from feeding cancers. |
Die Mitgliedstaaten halten es nicht für angebracht, das institutionelle Gleichgewicht, das den Verträgen zur Gründung der Gemeinschaften zugrunde liegt, zu ändern. | Member States do not think the institutional balance which underlies the Treaties establishing the Communities should be changed. |
Politisches Gleichgewicht | Policy Balance |
Dieses Gleichgewicht, Herr Präsident, muß natürlich ein dynamisches Gleichgewicht sein. | This practical objec tive also dictated my cautious approach to the eventual option of a Palestinian state. |
Wir halten es gegenwärtig nicht für richtig und vor allem nicht für angebracht, das Gleichgewicht der Verträge zu verletzen und zu beschädigen. | We do not think that it would be correct, and certainly not appropriate, to impair and disturb the balance of the Treaties at present. |
Das nachhaltige Fischereikonzept und die Wechselbeziehungen zwischen der Fischerei und den Seevögeln, das Gleichgewicht zwischen Fischbeständen, Fischereiaufwand und Umwelt halten wir für unverzichtbar. | They must not be seen as substitutes, however. We also believe that the notions of sustainable fishing, the interaction between fishing and sea birds, the balance between fish stocks, fishing effort and the environment are crucial. |
Asien im Gleichgewicht | Asia in the Balance |
Hardy Weinberg Gleichgewicht | I'm in a Hardy Weinberg equilibrium. |
Gleichgewicht der Schwerpunkte | Balance between objectives |
die Pflanzen Kohlendioxid aufnehmen und Sauerstoff abgeben,die Tiere Sauerstoff aufnehmen und Kohlendioxid abgeben. Dies produziert einen Kreislauf und Gleichgewicht und Harmonie. Die Einführung der Tiere war nicht nur zufällig, sondern auch notwendig, um das Gleichgewicht zu halten. | O2 Co2 as the plants take in carbon dioxide and release oxygen, the animals take in oxygen and release carbon dioxide. |
Daher erschuf die Natur ein Gleichgewicht, und dieses Gleichgewicht wird Tiere genannt. | So nature created a balance, and the balance was called animals. |
Was wir machen müssen, um die Waage im Gleichgewicht zu halten, ist, dass wir die gleiche Masse auf beiden Seiten der Waage entfernen müssen. | What we have to do if we want to keep the scale balanced, is that we have to remove the same amount of mass from both sides of the scale. |
Zwar hat Belarus viele Gründe, sich an die Russischen Föderation zu halten, doch läge es in seinem nationalen Interesse, ein gewisses Gleichgewicht zu wahren. | It is true that there are many reasons why Belarus might want to attach itself to Russia, but it would be in its national interest to maintain a certain balance. |
Die Artikel können von ihrer konstruktiven Beschaffenheit her so gestaltet sein, dass sie Schwimmstabilität gewährleisten oder ggf. vom Benutzer im Gleichgewicht zu halten sind. | Devices may be designed in a way which provides floating stability, or may have to be balanced by the user. |
Er hielt das Gleichgewicht. | He kept his balance. |
Sie verlor das Gleichgewicht. | She lost her balance. |
Tom hielt das Gleichgewicht. | Tom kept his balance. |
Maria verlor das Gleichgewicht. | Mary lost her balance. |
Hier gibt's kein Gleichgewicht. | No equilibrium here. |
Vitalparameter, Aktivität, Gleichgewicht überprüfen. | Alzheimer's disease there's five million people affected, and you can check vital signs, activity, balance. |
Entscheidend ist das Gleichgewicht. | It is all about balance. |
Es ist ein Gleichgewicht. | It evens out. |
Gleichgewicht zwischen den Fördermaßnahmen | Balance between the different support measures |
Auf einen Staat, der seine eigenen Finanzen nicht im Gleichgewicht halten kann, kann man sich nicht verlassen, wenn es um die Gewährleistung makroökonomischer Stabilität geht. | A government that cannot balance its own finances cannot be relied on to provide macroeconomic stability. |
Sie wird sowohl geoökonomische als auch geopolitische Faktoren sowohl Interessen als auch Werte im Gleichgewicht halten müssen, während sie die Beziehungen Deutschlands zu China vertieft. | She needs to balance both geo economic and geopolitical factors both interests and values in advancing Germany s relations with China. |
Im chemischen und damit thermodynamischen Gleichgewicht kommt die Reaktion nicht zum Stillstand Hin und Rückreaktion halten sich die Waage, das heißt, sie verlaufen gleich schnell. | Nevertheless, Guldberg and Waage were on the right track when they suggested that the driving force for both forward and backward reactions is equal when the mixture is at equilibrium. |
Wenn Sie Methylchlorid in flüssigem Zustand zu halten wollten, oder im Gleichgewicht mit dem flüssigen Zustand statt Sieden, müssten Sie mindestens sein Was ist das? | If you wanted to keep methyl chloride in the liquid state, or in equilibrium with the liquid state instead of boiling, you would have to be at least at around what is this? |
Der zweite Grund, sich nicht an die objektive Methode mit allen ihren Konsequenzen zu halten, beruht auf einem marktwirtschaftlichen Faktor, nämlich dem Gleichgewicht in der Marktlage. | You know, Mr Jenkins, that we consider that this unsatisfactory relationship is not the fault of agricul |
Bei der Durchführung dieser Aktionspläne ist es äußerst wichtig, die verschiedenen Maßnahmen im Gleichgewicht zu halten, damit die Aktivitäten nicht ausschließlich auf kurzfristige Abwehrmaßnahmen ausgerichtet werden. | When implementing the action plans, it is extremely important to keep the balance between the various measures so that efforts are not concentrated exclusively on the short term defence actions. |
Wie findet ihr ein Gleichgewicht? | How do you find a balance? |
Verwandte Suchanfragen : Halten Ihr Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Halten Im Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Halten Ein Gleichgewicht - Gleichgewicht - Allgemeines Gleichgewicht - Thermisches Gleichgewicht - Angemessenes Gleichgewicht - Im Gleichgewicht