Übersetzung von "Einlassen Niederlage" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Niederlage - Übersetzung : Niederlage - Übersetzung : Einlassen Niederlage - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Nicht darauf einlassen
Don't mess with It
Sie sind einlassen.
You're fired.
Einlassen nennst du das?
You call it entangled?
Darauf wollen wir uns nicht einlassen.
motion for a resolution (Doc.
Soll ich ein Bad einlassen, Sir?
Shall I draw your bath, sir?
Tom will sich nicht auf Kompromisse einlassen.
Tom doesn't want to compromise.
Ich werde mich daher darauf nicht einlassen.
We did not vote in favour of the Rey report.
Die Niederlage.
The defeat.
Komplette Niederlage.
A complete rout.
Niederlage Die Niederlage der Luftwaffe war das Ergebnis eines Abnutzungskrieges.
As the war dragged on, the Luftwaffe was eroded in strength.
Wir werden uns auf dieses Spiel nicht einlassen.
We will not get involved in this game.
Ich werde mich auf dieses Spiel nicht einlassen.
I'm not going to play this game.
Douro lung der Berichte von Amnesty ' International einlassen.
Debates of the European Parliament of public expenditure which governments can modify in the short term.
Tugendhat ten und die jeweils vorzunehmenden Gewichtungen einlassen.
President cials are being recruited as well as a large number of hourly paid workers?
Dort wird man dir ein kühles Bad einlassen.
Mr. Carson will see that you run a nice cold tub, darling.
Warum musste ich mich nur mit dir einlassen?
Why did I ever get mixed up with you?
Ich hätte mich nie mit euch einlassen sollen.
I know I never should have met you fellows.
Tarzan würde sich nie auf so etwas einlassen.
Tarzan would never agree to that.
Er wird sich nicht mit lhren Jungs einlassen.
He's too smart to tangle with your boys.
Verträgt keine Niederlage.
Can't take an honest licking.
Welch eine Niederlage.
That must have been a blow.
Wir müssen uns auf die Maschinerie der Regierung einlassen.
We have to engage with the machinery of government.
Doch wird sich Pascal auf sein neues Zuhause einlassen?
We have met Pascal and for Dierck and me it was obvious that he fits in after 5 minutes.
Ich möchte mich aber nicht auf einen Theoriestreit einlassen.
But I don't want to get involved in a dispute on theories.
Du hättest dich nicht auf eine Erpressung einlassen dürfen.
Why didn't you turn him over to Alan? Oh I didn't dare.
Sie werden sich hoffentlich nicht mit diesem Burschen einlassen?
You don't wanna get mixed up with that guy.
Die Niederlage scheint unaufhaltsam.
But the Romans eventually adapt and defeat the Veneti.
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Then why are you taken in by magic seeingly?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
So do you follow magic although you have perceived?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
What, will you take to sorcery with your eyes open?'
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will you submit to magic while you see it?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will you take to sorcery, with open eyes?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will you, then, be enchanted by sorcery while you see?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will ye then succumb to magic when ye see (it)?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will you give in to magic with open eyes?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
What, will you follow sorcery with your eyes open'
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
So would you approach magic while you are aware of it ?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
How can you follow that which you know is only a magic?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will you succumb to magic with your eyes open?
Wollt ihr euch denn gegen (bessere) Einsicht auf Zauberei einlassen?
Will ye go to witchcraft with your eyes open?
Ich soll mich nicht so nah einlassen mit den Nationalsozialisten.
Don't get involved with the Nazis. What should I say
Die Gemeinschaft sollte sich also keineswegs auf eine Alkoholregelung einlassen.
However, we should not simply assume that it will happen.
Auf dieses Spiel, denke ich, würden wir uns nicht einlassen.
We do not wish to be involved in that kind of game.
Erlauben Sie, aber darauf wird sich doch kein Land einlassen.
But no state will accede to such terms.
Es schien mir, dass ich mich einlassen auf etwas ziemlich steinig.
It seemed to me that I had let myself in for something pretty rocky.

 

Verwandte Suchanfragen : Einlassen Jetzt - Einlassen Haftung - Einlassen Arzt - Einlassen Abteilung - Einlassen Charakter - Krankenhaus Einlassen - Zerschmetternde Niederlage - Soziale Niederlage - Ton Niederlage - Mit Niederlage - Gegentor Niederlage - Vernichtende Niederlage