Übersetzung von "Einlösen von Ansprüchen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Einlösen - Übersetzung : Einlösen - Übersetzung : Einlösen von Ansprüchen - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Zulässigkeit von Ansprüchen | Admissibility of claims |
4.10 Portabilität von Ansprüchen | 4.10 Portability of rights |
damit sie ihre Hypotheken einlösen? | Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages? |
FRISTEN FÜR DIE GELTENDMACHUNG VON ANSPRÜCHEN | CLAIMS PERIOD |
Übertragung von Ansprüchen im laufenden Jahr | Transfers of rights during the year indicated above |
Nach Übertragung von Ansprüchen ohne Betriebsübertragung | Following transfer of rights without transfer of holdings |
Ich würde gerne meine ISDs einlösen. | I'd like to redeem my IOUs please. |
So kann kein anderer ihn einlösen. | Then no one else can use it. |
Er soll sofort dieses Rezept einlösen. | Don Severiano prescribed this for the mare and it's necessary to get it in the town right away. |
Termin für die endgültige Übertragung von Ansprüchen | Deadline for permanent transfers of rights |
Termin für die vorübergehende Abtretung von Ansprüchen | Deadline for temporary leasing of rights |
Aber zuerst müssen Sie Ihr Versprechen einlösen. | But first of all you must keep your promise. |
Ich weiß es nicht. Meine Versicherungspolice einlösen. | Turn in my insurance policies or something. |
Artikel 30 Leute des Luftfrachtführers Mehrheit von Ansprüchen | Article 30 Servants, Agents Aggregation of Claims |
6.3 Eignung der Produkte Vermeidung von Ansprüchen aufgrund von Folgerisiken | 6.3 Challenges for product classification prevention of serial claim risk |
Können Sie einen Scheck über 15,22 Dollar einlösen? | Can you cash a check for 15.22? |
Die Reform unterscheidet, wirtschaftlich gesehen, zwei Arten von Ansprüchen | From an economic standpoint, the reform distinguishes between two types of entitlement |
Die Übernahme von Ansprüchen kann minimal oder maximal sein. | Rights may be taken over on a minimum or a maximum basis. |
Der Handel ist abgeschlossen, und Sie werden ihn einlösen. | The bargains made, and you'll abide by it. |
Wenn Sie eine Wette einlösen müssen, dann nicht hier! | Singing. If you're paying a bet, there must be somewhere else to pay it. |
Frist für die Beantragung von Ansprüchen aus der nationalen Reserve | Period of application for rights from the national reserve |
Frist für die Zuteilung von Ansprüchen aus der nationalen Reserve | Deadline for attributing rights from the national reserve |
Hoffentlich genügt es Ihren Ansprüchen. | I hope this place serves your purpose, My Lord. |
Ich könnte die Trefferliste zur Bank bringen und sofort einlösen. | I could take that scoreboard down to the bank and cash it in right now. |
Die Zusatzkrankenversicherung setzt ein gesetzliches System von Ansprüchen und Leistungen voraus. | Supplementary health insurance presupposes a statutory system of entitlements and provisions. |
Keine Frau konnte seinen Ansprüchen genügen. | No woman could measure up to his standard. |
Mit dieser Politik können sie das Versprechen der Vollbeschäftigung nicht einlösen. | This policy will not allow you to keep your promise of full employment. |
angestrebte Einstellung von Beamten, die gemäß Artikel 27 den höchsten Ansprüchen genügen | the objective of recruiting officials of the highest standard as defined in Article 27 |
Vom Betriebsinhaber sind die Flächen, die den Ansprüchen bei Flächenstilllegung und den anderen Ansprüchen zugrunde liegen, jeweils getrennt anzugeben. | The farmer shall declare separately the area supporting set aside entitlements and the area supporting other entitlements. |
Diese Arbeit wird unseren Ansprüchen nicht gerecht. | This work does not meet our requirements. |
Sollte Abe seine Versprechen nicht einlösen, säße die BOJ in der Falle. | Should Abe fail to deliver, the BOJ would be trapped. |
Die Ausgestaltung ist dabei vor allem abhängig von den ökologischen Ansprüchen der Arten. | Some species are covered instead by scutes, and others have no outer covering on the skin. |
f) Gewährung von Rechtsberatung zur Tätigkeit des Schadensregisterbüros und zu den eingereichten Ansprüchen | (f) Providing legal advice regarding the operations of the Office of the Register of Damage and the submitted claims |
Was die spezifischen Ansprüche betrifft 10 , so unterscheidet die Reform zwischen den künftigen spezifischen Ansprüchen und den früheren spezifischen Ansprüchen. | As far as specific rights 10 are concerned, the reform treats past and future specific rights differently. |
von Plauen endete die Herrschaft der Vögte von Plauen über das Vogtland, nachdem er das verpfändete Land nicht mehr einlösen konnte. | With Heinrich VI the rule of the Vogts of Plauen over the Vogtland ended, as he could not redeem the pawn any more. |
usw.) oder Einzelbeschwerden (z.B. Anerkennung von Ansprüchen im Bereich der Sozialversicherung oder von Rentenansprüchen usw.) sein. | cultural or ecological heritage, or an individual com plaint (on such matters as recognition of entitlement to social security benefits or a pension). |
Wir können die drei Verträge von Rio noch immer einlösen, indem wir die Menschen ins Zentrum unserer Anstrengungen stellen. | We can still make good on the three Rio treaties, by putting people at the forefront of the effort. |
Deshalb muss er das dritte einlösen oder die Liga wird schwere Einbußen erleiden. | So he must deliver on the third, or the League will be gravely wounded. |
Wir schauen jetzt auf sie, wie sie die uns gestern gegebenen Versprechen einlösen. | All of them expressed their commitment to dialogue. All of them expressed their commitment to joining the European family. |
Sie wird als Hohe See betrachtet, weil der Kontinent von territorialen Ansprüchen ausgenommen wurde, | It's considered high seas, because the continent has been put off limits to territorial claims. |
Auch Tipnis en resistencia veröffentlichte eine Fülle von Ansprüchen und Petitionen an Präsident Morales. | Similarly, Tipnis en resistencia published a plethora of demands and petitions made to President Evo Morales. |
Was ist dann mit den Opfern ärztlicher Behandlungsfehler, von Industrieunfällen oder sonstigen Arten von Ansprüchen an Versicherer? | What about the victims of medical negligence, industrial injury or any other type of claim against insurers? |
die Angaben zu den einschlägigen Fristen und Terminen für die Übertragungen von Ansprüchen und Stellung von Prämienanträgen. | the dates concerning the periods and deadlines related to the transfers of rights and to the applications for the premium. |
Auf europäischer Ebene laufen wir ja ständig Gefahr, Versprechen zu geben, die wir aufgrund von begrenzten Haushaltsmitteln nicht einlösen können. | Indeed, at European level, we are always running the risk of making pledges that we cannot keep due to budgetary restraints. |
Diese Darstellung wäre viel beeindruckender als das Herumdoktern an den Ansprüchen von Einwanderern auf Sozialleistungen. | That narrative would be far more powerful than a few tweaks to welfare rights for immigrants. |
Verwandte Suchanfragen : Einlösen Von - Einlösen Von (a) - Einlösen Von Code - Abwehr Von Ansprüchen - Befreit Von Ansprüchen - Entsorgung Von Ansprüchen - Begründung Von Ansprüchen - Verhältnis Von Ansprüchen - Verwaltung Von Ansprüchen - Schutz Von Ansprüchen - Frei Von Ansprüchen - Realisierung Von Ansprüchen