Übersetzung von "Einlösen von Ansprüchen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Einlösen - Übersetzung : Einlösen - Übersetzung : Einlösen von Ansprüchen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Zulässigkeit von Ansprüchen
Admissibility of claims
4.10 Portabilität von Ansprüchen
4.10 Portability of rights
damit sie ihre Hypotheken einlösen?
Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages?
FRISTEN FÜR DIE GELTENDMACHUNG VON ANSPRÜCHEN
CLAIMS PERIOD
Übertragung von Ansprüchen im laufenden Jahr
Transfers of rights during the year indicated above
Nach Übertragung von Ansprüchen ohne Betriebsübertragung
Following transfer of rights without transfer of holdings
Ich würde gerne meine ISDs einlösen.
I'd like to redeem my IOUs please.
So kann kein anderer ihn einlösen.
Then no one else can use it.
Er soll sofort dieses Rezept einlösen.
Don Severiano prescribed this for the mare and it's necessary to get it in the town right away.
Termin für die endgültige Übertragung von Ansprüchen
Deadline for permanent transfers of rights
Termin für die vorübergehende Abtretung von Ansprüchen
Deadline for temporary leasing of rights
Aber zuerst müssen Sie Ihr Versprechen einlösen.
But first of all you must keep your promise.
Ich weiß es nicht. Meine Versicherungspolice einlösen.
Turn in my insurance policies or something.
Artikel 30 Leute des Luftfrachtführers Mehrheit von Ansprüchen
Article 30 Servants, Agents Aggregation of Claims
6.3 Eignung der Produkte Vermeidung von Ansprüchen aufgrund von Folgerisiken
6.3 Challenges for product classification prevention of serial claim risk
Können Sie einen Scheck über 15,22 Dollar einlösen?
Can you cash a check for 15.22?
Die Reform unterscheidet, wirtschaftlich gesehen, zwei Arten von Ansprüchen
From an economic standpoint, the reform distinguishes between two types of entitlement
Die Übernahme von Ansprüchen kann minimal oder maximal sein.
Rights may be taken over on a minimum or a maximum basis.
Der Handel ist abgeschlossen, und Sie werden ihn einlösen.
The bargains made, and you'll abide by it.
Wenn Sie eine Wette einlösen müssen, dann nicht hier!
Singing. If you're paying a bet, there must be somewhere else to pay it.
Frist für die Beantragung von Ansprüchen aus der nationalen Reserve
Period of application for rights from the national reserve
Frist für die Zuteilung von Ansprüchen aus der nationalen Reserve
Deadline for attributing rights from the national reserve
Hoffentlich genügt es Ihren Ansprüchen.
I hope this place serves your purpose, My Lord.
Ich könnte die Trefferliste zur Bank bringen und sofort einlösen.
I could take that scoreboard down to the bank and cash it in right now.
Die Zusatzkrankenversicherung setzt ein gesetzliches System von Ansprüchen und Leistungen voraus.
Supplementary health insurance presupposes a statutory system of entitlements and provisions.
Keine Frau konnte seinen Ansprüchen genügen.
No woman could measure up to his standard.
Mit dieser Politik können sie das Versprechen der Vollbeschäftigung nicht einlösen.
This policy will not allow you to keep your promise of full employment.
angestrebte Einstellung von Beamten, die gemäß Artikel 27 den höchsten Ansprüchen genügen
the objective of recruiting officials of the highest standard as defined in Article 27
Vom Betriebsinhaber sind die Flächen, die den Ansprüchen bei Flächenstilllegung und den anderen Ansprüchen zugrunde liegen, jeweils getrennt anzugeben.
The farmer shall declare separately the area supporting set aside entitlements and the area supporting other entitlements.
Diese Arbeit wird unseren Ansprüchen nicht gerecht.
This work does not meet our requirements.
Sollte Abe seine Versprechen nicht einlösen, säße die BOJ in der Falle.
Should Abe fail to deliver, the BOJ would be trapped.
Die Ausgestaltung ist dabei vor allem abhängig von den ökologischen Ansprüchen der Arten.
Some species are covered instead by scutes, and others have no outer covering on the skin.
f) Gewährung von Rechtsberatung zur Tätigkeit des Schadensregisterbüros und zu den eingereichten Ansprüchen
(f) Providing legal advice regarding the operations of the Office of the Register of Damage and the submitted claims
Was die spezifischen Ansprüche betrifft 10 , so unterscheidet die Reform zwischen den künftigen spezifischen Ansprüchen und den früheren spezifischen Ansprüchen.
As far as specific rights 10 are concerned, the reform treats past and future specific rights differently.
von Plauen endete die Herrschaft der Vögte von Plauen über das Vogtland, nachdem er das verpfändete Land nicht mehr einlösen konnte.
With Heinrich VI the rule of the Vogts of Plauen over the Vogtland ended, as he could not redeem the pawn any more.
usw.) oder Einzelbeschwerden (z.B. Anerkennung von Ansprüchen im Bereich der Sozialversicherung oder von Rentenansprüchen usw.) sein.
cultural or ecological heritage, or an individual com plaint (on such matters as recognition of entitlement to social security benefits or a pension).
Wir können die drei Verträge von Rio noch immer einlösen, indem wir die Menschen ins Zentrum unserer Anstrengungen stellen.
We can still make good on the three Rio treaties, by putting people at the forefront of the effort.
Deshalb muss er das dritte einlösen oder die Liga wird schwere Einbußen erleiden.
So he must deliver on the third, or the League will be gravely wounded.
Wir schauen jetzt auf sie, wie sie die uns gestern gegebenen Versprechen einlösen.
All of them expressed their commitment to dialogue. All of them expressed their commitment to joining the European family.
Sie wird als Hohe See betrachtet, weil der Kontinent von territorialen Ansprüchen ausgenommen wurde,
It's considered high seas, because the continent has been put off limits to territorial claims.
Auch Tipnis en resistencia veröffentlichte eine Fülle von Ansprüchen und Petitionen an Präsident Morales.
Similarly, Tipnis en resistencia published a plethora of demands and petitions made to President Evo Morales.
Was ist dann mit den Opfern ärztlicher Behandlungsfehler, von Industrieunfällen oder sonstigen Arten von Ansprüchen an Versicherer?
What about the victims of medical negligence, industrial injury or any other type of claim against insurers?
die Angaben zu den einschlägigen Fristen und Terminen für die Übertragungen von Ansprüchen und Stellung von Prämienanträgen.
the dates concerning the periods and deadlines related to the transfers of rights and to the applications for the premium.
Auf europäischer Ebene laufen wir ja ständig Gefahr, Versprechen zu geben, die wir aufgrund von begrenzten Haushaltsmitteln nicht einlösen können.
Indeed, at European level, we are always running the risk of making pledges that we cannot keep due to budgetary restraints.
Diese Darstellung wäre viel beeindruckender als das Herumdoktern an den Ansprüchen von Einwanderern auf Sozialleistungen.
That narrative would be far more powerful than a few tweaks to welfare rights for immigrants.

 

Verwandte Suchanfragen : Einlösen Von - Einlösen Von (a) - Einlösen Von Code - Abwehr Von Ansprüchen - Befreit Von Ansprüchen - Entsorgung Von Ansprüchen - Begründung Von Ansprüchen - Verhältnis Von Ansprüchen - Verwaltung Von Ansprüchen - Schutz Von Ansprüchen - Frei Von Ansprüchen - Realisierung Von Ansprüchen