Übersetzung von "Ein Glas voll" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Voll - Übersetzung : Glas - Übersetzung : Glas - Übersetzung :
Jar

Glas - Übersetzung : Voll - Übersetzung : Glas - Übersetzung : Ein Glas voll - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Mein Glas ist voll.
My glass is full.
Das Glas ist voll mit Milch.
The glass is full of milk.
In den Menschen ist nicht im Besitz einer Gefäß voll von leeren Schiffe, die über ein leeres Glas füllen kann ein Glas voll du nicht mit Gott spielen kann
In humans is not holding a vessel full of empty vessels holding an empty glass can fill a glass full you can not play with God
Tom ist ein Mensch, für den das Glas noch halb voll ist.
Tom's a glass half full man.
Das Glas in Vietnam ist nicht voll.
The glass is not full in Vietnam.
Mach das Glas für mich voll, ja?
Put a head on that, will you?
Unser Traum Glas ist fast zu zwei Dritteln voll.
Our dream cup is almost two third full.
Die Frage ist, ob man ein Glas als halb voll oder als halb leer betrachtet.
It is a question of whether one regards the glass as being half full, or as being half empty.
Nein! schrie Maria, als Tom ihr Glas voll Milch verschüttete.
Nooo! yelled Mary as Tom spilled her glass of milk.
Das Glas ist bestenfalls ein Viertel voll für die meisten Menschen ist es zu drei Vierteln leer.
The glass is, at most, only one quarter full for most people, it is three quarters empty.
Ein Glas...
And when I say a drink...
Tom nahm Marias leeres Glas aus ihrer Hand und goss es wieder voll.
Tom took Mary's empty glass from her hand and refilled it.
Nur ein Glas?
Just one glass, sir?
Ein Glas Portwein?
Some port as you wait?
Ein Glas Grog.
A glass of grog.
Ein Glas Sherry?
A glass of sherry?
Ein Glas Wasser.
A glass of water.
Ein Glas Weißwein.
White wine.
Ein Glas Champagner?
A glass of champagne?
Ein Glas Wein...
Of course a little wine now
Ein kleines Glas?
A little glass for monsieur?
Ein Glas Whiskey?
A little whiskey?
Ein Glas Wein?
A cup of wine?
Ein Glas MiIch.
Because it's good.
Schenk ein Glas Wasser ein.
Fill a glass with water.
B. ein Glas Wasser) ein.
Swallow Keppra tablets with a sufficient quantity of liquid (e. g. a glass of water).
Ich erlaube nicht, um zu sehen das Glas halb voll ich tun nicht zulassen
I do not allow to see the glass half full I do not allow
Ein Glas Wasser, bitte!
I'd like a glass of water, please.
Ein Glas Wasser, bitte!
A glass of water, please.
Ein Glas Rotwein, bitte.
A glass of red wine, please.
B. ein Glas Wasser).
How to take the Vimpat tablets You should swallow the Vimpat tablet with a glass of water.
Jeder erhält ein Glas.
Everyone gets a glass.
Bitte ein Glas Wasser.
A glass of water, please.
Ein Glas Champagner, Mademoiselle?
may I offer you this glass of Champagne?
Und ein Glas Milch.
And a glass of milk.
Ein Glas Sherry vielleicht?
A glass of sherry, perhaps?
Ein Glas Bier, bitte.
Glass of beer, please. Yes, sir.
Schnell ein Glas Wasser!
Quick, get me a glass of water!
Nimm noch ein Glas.
Have another glass.
Trink noch ein Glas.
Have another glass.
Ein Glas Bier, bitte.
A glass of beer, if you please.
Trinken Sie ein Glas.
Pour yourself a drink.
Haben Sie ein Glas?
You got a glass?
Ein Glas Milch, heiß!
Glass of milk, hot.
Trinken Sie ein Glas.
Have some champagne.

 

Verwandte Suchanfragen : Glas Halb Voll - Ein Glas - Ein Glas - Ein Glas - Ein Glas Milch - Anheben Ein Glas - Verschütten Ein Glas - Hebt Ein Glas - Ein Stück Glas - Klirren Ein Glas