Übersetzung von "Durchführbarkeit" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Durchführbarkeit - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
5.4 Durchführbarkeit | 5.4 Feasibility |
Ungebunden aufgrund fehlender technischer Durchführbarkeit. | Supporting services for maritime transport |
Ungebunden aufgrund fehlender technischer Durchführbarkeit. | A commitment on this mode of supply is not feasible. |
Durchführbarkeit der Überwachung und Überprüfung. | feasibility of monitoring and verification. |
(d) Durchführbarkeit der Überwachung und Überprüfung. | (d) feasibility of monitoring and verification.' |
Die Durchführbarkeit dieses Plans ist keineswegs selbstverständlich. | The feasibility of this plan is not to be taken for granted. |
Durchführbarkeit der Konsolidierung der Konten der verschiedenen Friedenssicherungseinsätze | Feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations |
Grünbuch über die Durchführbarkeit der Einführung von Stabilitätsanleihen | Green Paper on the feasibility of introducing stability bonds |
Wir müssen unsere Ambitionen und ihre Durchführbarkeit abgleichen. | We must bring our ambitions into line with the degree to which they can be implemented. |
1) Durchführbarkeit des Projekts angesichts des Stands der Arbeiten | 1) The project's feasibility given its degree of advancement |
Auf der anderen Seite wird die Durchführbarkeit günstig eingeschätzt. | Feasibility, on the other hand, seems high. |
Neue Regeln sind daher auf ihre Durchführbarkeit zu prüfen. | The new rules must therefore be tested as to their feasibility. |
(b) Bestätigung der Durchführbarkeit des Ziels 2020 für leichte Nutzfahrzeuge | (b) Confirmation of feasibility of the 2020 target for vans |
Auch was die Durchführbarkeit einiger Empfehlungen angeht, habe ich Bedenken. | The Council is aware of the problems posed by drug trafficking and peddling in the Community. |
Eine Veränderung zugunsten der Vernunft, Konsequenz und Durchführbarkeit, wie ich meine. | Secret elections are therefore an essential requirement for the democratization of the economy. |
(e) die wirtschaftliche Durchführbarkeit des Güterverkehrskorridors und die damit verbundenen sozioökonomischen Vorteile | (e) the economic feasibility and the socio economic benefits of the freight corridor |
Diese Forschungsmaßnahmen sollen die technische Durchführbarkeit und die Wirtschaftlichkeit der Fusionsenergie verbessern. | These research activities will lead to enhanced technical feasibility and economic viability of fusion power. Specific actions for these purposes in the Seventh Framework Programme will include |
In Pilotuntersuchungen zu den zusätzlichen Umweltschutzmerkmalen hat sich die Durchführbarkeit dieser Erhebungen erwiesen . | Pilot studies on the additional environmental characteristics proved the feasibility to collect them . |
Deshalb begrüßt der Ausschuss das Grünbuch über die Durchführbarkeit der Einführung von Stabilitätsanleihen. | The Committee therefore welcomes the Green Paper on the feasibility of introducing Stability Bonds. |
2008 gab die Kommission eine externe Studie zur Durchführbarkeit dieser Option in Auftrag. | In 2008 the Commission commissioned an external study on the feasibility of establishing a support structure for practical cooperation on asylum. |
Die Ergebnisse der genannten Untersuchung über die Durchführbarkeit der Beobachtungsstelle und des Euro | Whereas the findings of the feasibility study on the Centre and the European Plan to Combat Drugs |
Die praktische Durchführbarkeit des Projekts würde weiterhin von den Kriterien der Kommission abhängen. | necessarily entail state intervention. There is quite clearly flexibility here, and no obligations. |
Durchführbarkeit des Energie Umweltkonzepts und Einhaltung der wichtigsten Elemente der technischen Anforderungen der EZB | feasible energy environmental concept and compliance with the main features of the ECB s technical requirements |
4.3 Deshalb begrüßt der Ausschuss das Grünbuch über die Durchführbarkeit der Einführung von Stabilitätsanleihen. | 4.3 The Committee therefore welcomes the Green Paper on the feasibility of introducing Stability Bonds. |
Herr Präsident, ich möchte mit einer Bemerkung über die finanzielle Durchführbarkeit dieses Programms enden. | Mr President, I should like to end by commenting on the financial feasibility of this programme. |
Das Ergebnis des Referendums hat zu allerlei Spekulationen über die Durchführbarkeit der Erweiterung geführt. | The outcome of the referendum has led to all manner of speculation on the feasibility of enlargement. |
Durchführbarkeit des Energie und Umweltkonzepts sowie Einhaltung der wichtigsten Elemente der technischen Anforderungen der EZB | the energy and environmental concept and compliance with the main features of the ECB 's technical requirements |
(a) Mittel für Pilotprojekte experimenteller Art, mit denen Durchführbarkeit und Nutzen einer Maßnahme bewertet werden. | (a) appropriations for pilot projects of an experimental nature designed to test the feasibility of an action and its usefulness. |
Umsichtig, weil er die Durchführbarkeit dieser Vorschläge bedenkt, ohne dass die Verträge geändert werden müssen. | Cautious because it acknowledges the viability of the amendments without needing to modify the Treaties. |
Die Angemessenheit bestehender Kontrollen sowie die Durchführbarkeit und Eignung weiterer spezieller Maßnahmen sollten geprüft werden. | The adequacy of existing controls and the feasibility and practicability of further specific measures should be considered. |
Aus Gründen der Durchführbarkeit schließt dieser Artikel standortinterne isolierte Zwischen produkte von der Dossier und Stoffbewertung aus. | For reasons of workability, this article excludes isolated intermediates on site from dossier and substance evaluation. |
Aus Gründen der politischen Durchführbarkeit und der Verhältnismäßigkeit ist der Unteroption 2B der Vorzug zu geben. | Sub option 2B is preferred on grounds of political feasibility and proportionality. |
Ferner sind Überlegungen zur Durchführbarkeit gemeinsamer Standards zum Schutz der individuellen Rechte im Strafverfahren im Gange. | We are also considering whether joint standards could be implemented to protect individual rights in criminal proceedings. |
(7) Der Fluglärm sollte unter Berücksichtigung der Umweltfaktoren, der technischen Durchführbarkeit und der wirtschaftlichen Folgen reduziert werden. | (7) Aeroplane noise should be reduced, taking into account environmental factors, technical feasibility and economic consequences. |
6.1 Im Mittelpunkt der Folgenabschätzungen standen bislang im Wesentlichen die Kosten und die Durchführbarkeit des REACH Systems. | 6.1 The impact assessments conducted so far have concentrated mainly on the costs and feasibility of the REACH system. |
8.1 Im Mittelpunkt der Folgenabschätzungen standen bislang im Wesentlichen die Kosten und die Durchführbarkeit des REACH Systems. | 8.1 The impact assessments conducted so far have concentrated mainly on the costs and feasibility of the REACH system. |
Die Kommission wird sich darum bemühen, Ihnen bis Jahresende eine erste Studie zur Durchführbarkeit dieses Vorhaben vorzulegen. | The Commission will do all it can to present you with an initial analysis on the feasibility of this project by the end of the year. |
Ich weiß, dass einige Mitgliedstaaten Bedenken hinsichtlich der budgetären Durchführbarkeit dieser Vorschläge haben und weitere Garantien verlangen. | I know that some of the present Member States have reservations regarding the budgetary sustainability of these proposals and that they have asked for further guarantees. |
Daher, um diese Wahnsinns Idee zu testen, entwickelten wir einen kleinen Buggy Prototypfahrzeug um seine Durchführbarkeit zu testen. | So to test this crazy idea, we developed a small dune buggy prototype vehicle to test the feasibility. |
Wir gaben also eine Studie zur wirtschaftlichen Durchführbarkeit in Auftrag, um die Sache auf die Beine zu stellen. | So we commissioned an economic feasibility study to try to make the case. |
5) Fortschritte im Hinblick auf die Demonstration der Durchführbarkeit der Stromerzeugung durch Kernfusion mittels bestehender und künftiger Kernfusionsanlagen | 5) Move toward demonstration of feasibility of fusion as a power source by exploiting existing and future fusion facilities |
Anschließend werden sie nach dem Ausmaß ihrer Wirkungen auf die anstehenden Probleme und auf ihre Durchführbarkeit hin bewertet. | They are then rated with reference to the magnitude of their impact on the problems addressed and to their feasibility. |
(e) Fortschritte im Hinblick auf die Demonstration der Durchführbarkeit der Stromerzeugung durch Kernfusion mittels Nutzung bestehender und künftiger Kernfusionsanlagen, | (e) Move toward demonstration of feasibility of fusion as a power source by exploiting existing and future fusion facilities |
(e) Fortschritte im Hinblick auf die Demonstration der Durchführbarkeit der Stromerzeugung durch Kernfusion mittels Nutzung bestehender und künftiger Kernfusionsanlagen, | (e) move toward demonstration of feasibility of fusion as a power source by exploiting existing and future fusion facilities |
1.2 Die Mitteilung enthält keine Machbarkeitsanalyse, die eine Beurteilung der Durchführbarkeit im Hinblick auf Wirksamkeit und Effizienz ermöglichen würde. | 1.2 No feasibility study is provided to allow an assessment of the scheme's viability in terms of effectiveness and efficiency. |
Verwandte Suchanfragen : Praktische Durchführbarkeit - Kommerzielle Durchführbarkeit - Betriebs Durchführbarkeit - Industrielle Durchführbarkeit - Hohe Durchführbarkeit - Allgemeine Durchführbarkeit - Rechtliche Durchführbarkeit - Technologische Durchführbarkeit - Administrative Durchführbarkeit - Bewertung Der Durchführbarkeit - Durchführbarkeit Der Verwendung - Bewertung Der Durchführbarkeit - Gewährleistung Der Durchführbarkeit - Durchführbarkeit Der Einführung