Übersetzung von "Durchführbarkeit" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Durchführbarkeit - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

5.4 Durchführbarkeit
5.4 Feasibility
Ungebunden aufgrund fehlender technischer Durchführbarkeit.
Supporting services for maritime transport
Ungebunden aufgrund fehlender technischer Durchführbarkeit.
A commitment on this mode of supply is not feasible.
Durchführbarkeit der Überwachung und Überprüfung.
feasibility of monitoring and verification.
(d) Durchführbarkeit der Überwachung und Überprüfung.
(d) feasibility of monitoring and verification.'
Die Durchführbarkeit dieses Plans ist keineswegs selbstverständlich.
The feasibility of this plan is not to be taken for granted.
Durchführbarkeit der Konsolidierung der Konten der verschiedenen Friedenssicherungseinsätze
Feasibility of consolidating the accounts of the various peacekeeping operations
Grünbuch über die Durchführbarkeit der Einführung von Stabilitätsanleihen
Green Paper on the feasibility of introducing stability bonds
Wir müssen unsere Ambitionen und ihre Durchführbarkeit abgleichen.
We must bring our ambitions into line with the degree to which they can be implemented.
1) Durchführbarkeit des Projekts angesichts des Stands der Arbeiten
1) The project's feasibility given its degree of advancement
Auf der anderen Seite wird die Durchführbarkeit günstig eingeschätzt.
Feasibility, on the other hand, seems high.
Neue Regeln sind daher auf ihre Durchführbarkeit zu prüfen.
The new rules must therefore be tested as to their feasibility.
(b) Bestätigung der Durchführbarkeit des Ziels 2020 für leichte Nutzfahrzeuge
(b) Confirmation of feasibility of the 2020 target for vans
Auch was die Durchführbarkeit einiger Empfehlungen angeht, habe ich Bedenken.
The Council is aware of the problems posed by drug trafficking and peddling in the Community.
Eine Veränderung zugunsten der Vernunft, Konsequenz und Durchführbarkeit, wie ich meine.
Secret elections are therefore an essential requirement for the democratization of the economy.
(e) die wirtschaftliche Durchführbarkeit des Güterverkehrskorridors und die damit verbundenen sozioökonomischen Vorteile
(e) the economic feasibility and the socio economic benefits of the freight corridor
Diese Forschungsmaßnahmen sollen die technische Durchführbarkeit und die Wirtschaftlichkeit der Fusionsenergie verbessern.
These research activities will lead to enhanced technical feasibility and economic viability of fusion power. Specific actions for these purposes in the Seventh Framework Programme will include
In Pilotuntersuchungen zu den zusätzlichen Umweltschutzmerkmalen hat sich die Durchführbarkeit dieser Erhebungen erwiesen .
Pilot studies on the additional environmental characteristics proved the feasibility to collect them .
Deshalb begrüßt der Ausschuss das Grünbuch über die Durchführbarkeit der Einführung von Stabilitätsanleihen.
The Committee therefore welcomes the Green Paper on the feasibility of introducing Stability Bonds.
2008 gab die Kommission eine externe Studie zur Durchführbarkeit dieser Option in Auftrag.
In 2008 the Commission commissioned an external study on the feasibility of establishing a support structure for practical cooperation on asylum.
Die Ergebnisse der genannten Untersuchung über die Durchführbarkeit der Beobachtungsstelle und des Euro
Whereas the findings of the feasibility study on the Centre and the European Plan to Combat Drugs
Die praktische Durchführbarkeit des Projekts würde weiterhin von den Kriterien der Kommission abhängen.
necessarily entail state intervention. There is quite clearly flexibility here, and no obligations.
Durchführbarkeit des Energie Umweltkonzepts und Einhaltung der wichtigsten Elemente der technischen Anforderungen der EZB
feasible energy environmental concept and compliance with the main features of the ECB s technical requirements
4.3 Deshalb begrüßt der Ausschuss das Grünbuch über die Durchführbarkeit der Einführung von Stabilitätsanleihen.
4.3 The Committee therefore welcomes the Green Paper on the feasibility of introducing Stability Bonds.
Herr Präsident, ich möchte mit einer Bemerkung über die finanzielle Durchführbarkeit dieses Programms enden.
Mr President, I should like to end by commenting on the financial feasibility of this programme.
Das Ergebnis des Referendums hat zu allerlei Spekulationen über die Durchführbarkeit der Erweiterung geführt.
The outcome of the referendum has led to all manner of speculation on the feasibility of enlargement.
Durchführbarkeit des Energie und Umweltkonzepts sowie Einhaltung der wichtigsten Elemente der technischen Anforderungen der EZB
the energy and environmental concept and compliance with the main features of the ECB 's technical requirements
(a) Mittel für Pilotprojekte experimenteller Art, mit denen Durchführbarkeit und Nutzen einer Maßnahme bewertet werden.
(a) appropriations for pilot projects of an experimental nature designed to test the feasibility of an action and its usefulness.
Umsichtig, weil er die Durchführbarkeit dieser Vorschläge bedenkt, ohne dass die Verträge geändert werden müssen.
Cautious because it acknowledges the viability of the amendments without needing to modify the Treaties.
Die Angemessenheit bestehender Kontrollen sowie die Durchführbarkeit und Eignung weiterer spezieller Maßnahmen sollten geprüft werden.
The adequacy of existing controls and the feasibility and practicability of further specific measures should be considered.
Aus Gründen der Durchführbarkeit schließt dieser Artikel standortinterne isolierte Zwischen produkte von der Dossier und Stoffbewertung aus.
For reasons of workability, this article excludes isolated intermediates on site from dossier and substance evaluation.
Aus Gründen der politischen Durchführbarkeit und der Verhältnismäßigkeit ist der Unteroption 2B der Vorzug zu geben.
Sub option 2B is preferred on grounds of political feasibility and proportionality.
Ferner sind Überlegungen zur Durchführbarkeit gemeinsamer Standards zum Schutz der individuellen Rechte im Strafverfahren im Gange.
We are also considering whether joint standards could be implemented to protect individual rights in criminal proceedings.
(7) Der Fluglärm sollte unter Berücksichtigung der Umweltfaktoren, der technischen Durchführbarkeit und der wirtschaftlichen Folgen reduziert werden.
(7) Aeroplane noise should be reduced, taking into account environmental factors, technical feasibility and economic consequences.
6.1 Im Mittelpunkt der Folgenabschätzungen standen bislang im Wesentlichen die Kosten und die Durchführbarkeit des REACH Systems.
6.1 The impact assessments conducted so far have concentrated mainly on the costs and feasibility of the REACH system.
8.1 Im Mittelpunkt der Folgenabschätzungen standen bislang im Wesentlichen die Kosten und die Durchführbarkeit des REACH Systems.
8.1 The impact assessments conducted so far have concentrated mainly on the costs and feasibility of the REACH system.
Die Kommission wird sich darum bemühen, Ihnen bis Jahresende eine erste Studie zur Durchführbarkeit dieses Vorhaben vorzulegen.
The Commission will do all it can to present you with an initial analysis on the feasibility of this project by the end of the year.
Ich weiß, dass einige Mitgliedstaaten Bedenken hinsichtlich der budgetären Durchführbarkeit dieser Vorschläge haben und weitere Garantien verlangen.
I know that some of the present Member States have reservations regarding the budgetary sustainability of these proposals and that they have asked for further guarantees.
Daher, um diese Wahnsinns Idee zu testen, entwickelten wir einen kleinen Buggy Prototypfahrzeug um seine Durchführbarkeit zu testen.
So to test this crazy idea, we developed a small dune buggy prototype vehicle to test the feasibility.
Wir gaben also eine Studie zur wirtschaftlichen Durchführbarkeit in Auftrag, um die Sache auf die Beine zu stellen.
So we commissioned an economic feasibility study to try to make the case.
5) Fortschritte im Hinblick auf die Demonstration der Durchführbarkeit der Stromerzeugung durch Kernfusion mittels bestehender und künftiger Kernfusionsanlagen
5) Move toward demonstration of feasibility of fusion as a power source by exploiting existing and future fusion facilities
Anschließend werden sie nach dem Ausmaß ihrer Wirkungen auf die anstehenden Probleme und auf ihre Durchführbarkeit hin bewertet.
They are then rated with reference to the magnitude of their impact on the problems addressed and to their feasibility.
(e) Fortschritte im Hinblick auf die Demonstration der Durchführbarkeit der Stromerzeugung durch Kernfusion mittels Nutzung bestehender und künftiger Kernfusionsanlagen,
(e) Move toward demonstration of feasibility of fusion as a power source by exploiting existing and future fusion facilities
(e) Fortschritte im Hinblick auf die Demonstration der Durchführbarkeit der Stromerzeugung durch Kernfusion mittels Nutzung bestehender und künftiger Kernfusionsanlagen,
(e) move toward demonstration of feasibility of fusion as a power source by exploiting existing and future fusion facilities
1.2 Die Mitteilung enthält keine Machbarkeitsanalyse, die eine Beurteilung der Durchführbarkeit im Hinblick auf Wirksamkeit und Effizienz ermöglichen würde.
1.2 No feasibility study is provided to allow an assessment of the scheme's viability in terms of effectiveness and efficiency.

 

Verwandte Suchanfragen : Praktische Durchführbarkeit - Kommerzielle Durchführbarkeit - Betriebs Durchführbarkeit - Industrielle Durchführbarkeit - Hohe Durchführbarkeit - Allgemeine Durchführbarkeit - Rechtliche Durchführbarkeit - Technologische Durchführbarkeit - Administrative Durchführbarkeit - Bewertung Der Durchführbarkeit - Durchführbarkeit Der Verwendung - Bewertung Der Durchführbarkeit - Gewährleistung Der Durchführbarkeit - Durchführbarkeit Der Einführung