Übersetzung von "Dessen Ziel" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Ziel - Übersetzung : Dessen Ziel - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Aufgrund dessen sollte Portugal folgendem Ziel hohe Priorität einräumen | In view of the above, Portugal should give high priority to the following |
Unser Ziel sollte die Verbesserung des Systems sein, nicht dessen Zerstörung. | That is what we should be looking at improvement, not destruction. |
Unser Ziel, unser politisches Ziel muss darin bestehen, uns auf die Umsetzung dessen zu konzentrieren, was wir vereinbart haben. | The objective, the political objective, must be for us to focus on the implementation of what we agreed on. |
Es ist ein Schiebepuzzle, dessen Ziel es ist, das rote Auto herauszubekommen. | The goal is to get the red car out. It's a sliding block puzzle. |
Uns liegt ein Vorschlag vor, dessen Ziel wohl allgemeine Zustimmung finden dürfte. | We have before us a proposal on which, as far as the objective is concerned, everyone is actually probably agreed. |
in Anbetracht dessen, dass das Wohlergehen der Menschen das umfassende Ziel einer nachhaltigen Entwicklung ist, | Recognizing that the well being of people is the overall goal of sustainable development, |
Er beinhal tet Grundinformationen über das Gemeinschaftsrecht mit dem Ziel, dessen Anwendung und Verwendung zu verbessern. | Senior Labour Inspectors' Committee, Recommendations of the Fourth European u r ο ρ e a η |
Es ist ein zwangsläufiges Durch reiseland für den Straßengelegenheitsverkehr, dessen Herkunft oder Ziel Griechenland ist. | Like the rapporteur and Mr Seefeld and a lot of other speakers we are also uneasy about the difficulties that have recently arisen with Yugoslavia, in particular as this could have serious consequences for one of our Member States, namely |
1964 brach ein Bürgerkrieg aus, dessen Ziel die Wiedereinsetzung des demokratisch gewählten Präsidenten Juan Bosch war. | In February 1963, a democratically elected government under leftist Juan Bosch took office but it was overthrown in September. |
Alleiniges Ziel ist dabei die Verteidigung dessen, was wir für den Agrarsektor der Gemeinschaft aufgebaut haben. | Our objective is simply to protect something that we have been working on for the Community agricultural sector. |
Statt dessen ist es Zeit, dieses unrealistische Ziel durch einen erreichbaren, gezielten und kosteneffektiven Ansatz zu ersetzen. | Instead, it is time to abandon this unrealistic goal in favor of an achievable, targeted, and cost effective approach. |
Aber von allen Millennium Zielen ist die Gesundheitsversorgung von Müttern das Ziel, dessen Erreichung am langsamsten voranschreitet. | Yet, of all the Millennium Development Goals, maternal health is the slowest to be achieved. |
Dieses Ziel aber wäre heute und kurzfristig kaum zu verwirklichen. Wir haben es in dessen nicht aufgegeben. | However, in the present circumstances and over the short term, such an aim would be little short of unrealistic, and for that reason we decided to abandon the idea. |
Über das Ziel, zu dessen Verwirklichung wir als Europäisches Parlament beitragen müssen, gibt es keine nennenswerten Meinungsunterschiede. | We have taken every opportunity to let the Turkish side know that we expect measures to be taken to restore democracy and ensure that human rights are respected. |
Anfang 2004 signalisierten mehrere Bankenvertreter dem Eurosystem , dass die Unterstützung für das SEPA Vorhaben und dessen Ziel abnähme . | Early in 2004 , the Eurosystem received signals from several bankers indicating that support for the SEPA project and its objective had weakened . |
Genauere Definition der Zuständigkeiten und Aufgaben des Koordinierungsrates für audiovisuelle Medien mit dem Ziel, dessen Unabhängigkeit zu stärken. | Increasingly involve civil society to enhance accountability, transparency and responsiveness of public administration reform and public service provision. |
Ungeachtet dessen bleibt, wie in den Zielen für 1998 festgelegt, die Einhaltung der Termine entsprechend den Verordnungen oberstes Ziel. | Nonetheless as stated in the 1998 objectives compliance with the deadlines laid down in the Regulations remains the major objective. |
Ungeachtet dessen bleibt, wie in den Zielen für 1998 festgelegt, die Einhaltung der Termine entsprechend den Verordnungen oberstes Ziel. | Nonetheless, as stated in the 1998 objectives, compliance with the deadlines laid down in the Regulations remains the major objective. |
Ziel 1 Ziel 2 Ziel 3 und 4 Ziel 5a Ziel 5b Übergangsmaßnahmen | Objective 1 Objective 2 Objectives 3 and 4 Objective 5a Objective 5b Transitional measures |
Dessen Plattenfirma Grönland hat es sich zum Ziel gesetzt, den Krautrock als ureigenen deutschen Beitrag zur lebendigen Musik zu pflegen. | His record label Grönland aims to preserve Krautrock as Germany s own distinct contribution to lively music. |
Wiederholte psychologische Tests haben bewiesen, dass die Tatsache, dass Sie mit jemandem über das Ziel sprechen, dessen Erreichbarkeit unwahrscheinlicher macht. | Repeated psychology tests have proven that telling someone your goal makes it less likely to happen. |
Seit 1909 ist die Hallig Eigentum des Verein Jordsand, dessen Ziel die Begründung von Vogelfreistätten an der deutschen Nordseeküste ist. | Since 1909, the island is owned by Verein Jordsand , an association that promotes the creation of bird refuges along the German North Sea coast. |
Auch die konkrete und effiziente Umsetzung der Gemeinschaftsvorschriften ist ein vorrangiges Ziel, zu dessen Verwirklichung angemessene Mittel eingesetzt werden müssen. | Importance will also have to be given to the actual implementation of Community legislation that has been adopted. |
Deshalb begrüße ich den vorliegenden Bericht, dessen Ziel darin besteht, die Zahl der durch Abstürze verursachten Arbeitsunfälle erheblich zu verringern. | I therefore applaud this report which seeks to reduce greatly accidents at work caused by working at a height. |
Für die nächsten Jahre sollte ein ungefähres Ziel für die Renditen aufgezeigt werden, auf dessen Grundlage die Rechnungsprüfer eine Einschätzung der Ergebnisse der Aktivitäten im Vergleich zu dem gesetzten Ziel vornehmen können. | With regard to subsequent years there is every good reason to state a benchmark target rate of return, on the basis of which the auditors can assess how successfully the target has been achieved. |
Daher sollte die EU versuchen, einen Haushaltsrahmen zu schaffen, dessen einziges Ziel darin besteht, dass die Schulden ihrer Mitglieder nachhaltig sind. | That is why the EU should strive to create a fiscal framework that has the sole objective of ensuring that its members debts are sustainable. |
Wenn man aber jemandem von seinem Ziel erzählt und dessen Zustimmung erfährt, tritt das ein, was Psychologen eine soziale Realität nennen. | But when you tell someone your goal and they acknowledge it, psychologists have found that it's called a social reality. |
Ab Anfang 1919 warb Abd el Krim für die Bildung eines antikolonialen Stammesbündnis, dessen Ziel es war, dass sich die Spanier . | This colossal victory established Abd el Krim as a master and pioneer of guerrilla warfare, and the president of the Republic of the Rif. |
Auch die konkrete und effiziente Umsetzung der verabschiedeten Gemeinschaftsvorschriften ist ein vorrangiges Ziel, zu dessen Verwirklichung angemessene Mittel eingesetzt werden müssen. | The actual implementation of Community legislation that has been adopted will also have to be promoted. |
Für jemanden, dessen einziges Ziel es ist, die Arbeit dieses Hauses zu stören, wurde ihm eine sehr großzügig bemessene Redezeit gewährt. | Or do you perhaps believe that national decisions such as that taken by Denmark not to use nuclear energy will have no impact on the quantity of radioactive waste ? |
Zu berücksichtigen ist auch, dass Galicien ein Ziel 1 Gebiet ist, dessen Fisch und Muschelressourcen mehr als 10 seines Bruttoinlandsprodukts ausmachen. | It should also be taken into account that Galicia is an Objective 1 region whose fish and shellfish resources represent more than 10 of its gross domestic product. |
Dies ist ein langfristiger Ansatz, dessen Ziel darin besteht, notwendige und mit der Europäischen Union in Einklang stehende Reformen zu unterstützen. | It is a long term approach, the purpose of which is to support the reforms which are needed and which are in keeping with the European Union. |
Insbesondere teilen sie das ehrgeizige Ziel, innovative Lösungen für die Eindämmung des Klimawandels und die Anpassung an dessen Folgen zu finden. | In particular, they share a common ambition to find innovative solutions to mitigate and adapt to the effects of climate change. |
Tabellen 29E.6 (Ziel), 29E.8 (Ziel 1), 29F.7 (Ziel), 29F.9 (Ziel 1), 29G.6 (Ziel), 29G.8 (Ziel 1) | Tables 29E.6 (Objective), 29E.8 (Objective 1), 29F.7 (Objective), 29F.9 (Objective 1), 29G.6 (Objective), 29G.8 (Objective 1) |
3.14 Ziel der Bologna Erklärung von 1999 ist die Schaffung eines europäischen Hochschulraums bis 2010, dessen Wettbewerbsfähigkeit durch Reformen gesteigert werden soll. | 3.14 The Bologna declaration of 1999 is aiming at creating a European Higher Education area by 2010, by making it more competitive through reforms. |
Im Jahr 1972 hat die Gemeinschaft mit Zypern ein Assoziationsabkommen abgeschlossen, dessen Ziel eine Zollunion war, die selbstverständlich schrittweise errichtet werden sollte. | I must deal with one straight away and that is that the site of the Community trade mark office should be in West Berlin, which is put forward by Mr Sieglerschmidt and or Mr Luster (I am not quite sure if it is both of them). |
Allgemeines Ziel und spezifisches Ziel | General objective and specific objective |
Sein Ziel dieses Ziel er | With your agreement, I should |
Putin hat versprochen, dass russische BIP bis 2010 zu verdoppeln ein ehrgeiziges Ziel, dessen erfolgreiche Umsetzung die Aussichten für die Demokratie verbessern würde. | Putin promises to double Russia's GDP by 2010 an ambitious aim, and success would improve democracy's prospects. |
Diesen Monat wurde ein Literaturfestival, dessen Ziel die Verbreitung von Geschichten darüber ist, was sich 1965 zugetragen hat, unter Druck der Regierung abgesagt. | This month, a literary festival aimed at sharing stories of what transpired in 1965 was cancelled due to pressure from the government. |
Initiator der Pressekonferenz war Steven Greer, Doktor der Medizin und Gründer des Disclosure Projects, dessen Ziel eine Offenlegung der vermeintlichen UFO Geheimhaltung ist. | The press conference was initiated by Steven M. Greer, founder of the Disclosure Project, which has the goal of disclosing alleged government UFO secrecy. |
Informatisierung a) Gemeinschaftliches Versandverfahren Hierbei handelt es sich um ein EU Projekt, dessen Ziel es ist, die Abhängigkeit von dem Papierverfahren zu verringern. | RECOMMENDATION OF THE ADMINISTRATIVE COMMITTEE FOR THE TIR CONVENTION (20 OCTOBER 1995) |
Diesem Ziel dient im übrigen auch die Bemühung um ein Europäisches Währungssystem, dessen Schicksal seinerseits von den Erfolgen in der Konvergenz abhängig ist. | We are not going to get the monetary stability which Mr von Bismarck wants, unless we can transfer resources from the strong to the weak economies without major changes in the exchange rates of Member States. |
(PT) Der Bericht äußert sich positiv über den von der Kommission vorgeschlagenen Aktionsplan für die Finanzmärkte, dessen Ziel eine Liberalisierung der Kapitalmärkte ist. | (PT) This report comments favourably on the Commission' s proposal for an action plan on financial markets, the objective of which is to liberalise capital markets. |
Ich unterstütze das Rahmenprogramm der Kommission zur Bekämpfung des Menschenhandels, dessen Ziel im Aufbau einer wirksamen justiziellen Zusammenarbeit in der Europäischen Union besteht. | I support the Commission' s framework programme to combat trafficking in human beings the aim is to develop effective judicial cooperation across the European Union. |
Verwandte Suchanfragen : Dessen Ziel Es Ist - Dessen Name - Dessen Wert - Dessen Ablauf - Dessen Sicher - Dessen Vater - Dessen Inhalt - Dessen Name - Wegen Dessen - Ungeachtet Dessen - Dessen Zweck - Aufgrund Dessen - Dessen Namen - Dessen Wert