Übersetzung von "Dauer des Kurses" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Dauer - Übersetzung : Dauer - Übersetzung : Dauer des Kurses - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
der Signalisierung des geldpolitischen Kurses | to signal the monetary policy stance . |
Sei still während des Kurses. | Be quiet during the course. |
entweder eine Änderung des grünen Kurses | A neutral margin is applied to the percentage gaps ('real monetary gaps'), and this margin is currently |
Wer weiss, vielleicht werde ich durch Ihre Stadt oder Land im Sommer während der Dauer dieses Kurses kommen. | Who knows, I may be traveling in your town or your country over the summer during the class='bold'>class='bold'>duration of this course. |
Die Länge des Kurses können Sie selbst bestimmen. | You can determine the class='bold'>length of the course yourself. |
Schließlich wird eine deutliche Anpassung des offiziellen Kurses unvermeidlich. | Eventually, a major adjustment of the official rate becomes inevitable. |
Dies wird im Lauf des Kurses immer wieder benötigt. | This is some of the most involved material in this class. |
Nach Abschluss des Kurses erhielten die Studierenden ein Zertifikat. | At the end of the course, the students got a certificate. |
Also, vertiefen Sie sich in das Material des Kurses. | And, dig into the material of the course. |
Angabe des Kurses, zu dem die Wertpapiere angeboten werden. | An indication of the price at which the securities will be offered. |
Eine Anpassung des geldpolitischen Kurses der EZB war somit angezeigt . | An adjustment of the ECB 's monetary policy stance was therefore warranted . |
Der wichtigste Teil des P2PU Kurses sind natürlich die Aufgaben. | The most important part of the P2PU course is the tasks. |
Um in Estland ein der Preisstabilität auf Dauer förderliches Umfeld zur schaffen , bedarf es eines hinreichend restriktiven finanzpolitischen Kurses , um den nachfrageinduzierten Inflationsdruck einzudämmen . | Achieving an environment conducive to sustainable price stability in Estonia will be dependent on a fiscal policy tight enough to contain demand induced inflationary pressures . |
Die Nachverhandlungen sollten auf folgende Veränderungen des derzeitigen politischen Kurses abzielen | The renegotiation should aim at changing the policy mix in the following directions |
Parteitag der SED über die Fortsetzung des politischen Kurses der Hauptaufgabe. | Parteitag der SED über die Fortsetzung des politischen Kurses der Hauptaufgabe. |
Allgeimeine Diskussion, Inhalt des Kurses, Aufgaben, Studiengruppen, Vorschläge und technische probleme. | General discussion, course content, assignments, study groups, suggestions and technical problems. |
Am Ende des Kurses wirst du deine eigene Suchmaschine erstellt haben. | By the end of the class you will build your own search engine |
1.3 Die Fortsetzung des gegenwärtigen Kurses kann deshalb keine Option sein. | 1.3 Continuing on the current course is therefore not an option. |
Dauer des Mandats | Service as MEP |
Dauer des Verstoßes | class='bold'>class='bold'>Duration of the infringement |
Dauer des Züchterrechts | class='bold'>class='bold'>Duration of the breeder s right |
Dauer des Verbots | Period of prohibition |
Dauer des Arbeitsverhältnisses | class='bold'>Length of service |
Um in Polen ein der Preisstabilität auf Dauer förderliches Umfeld zu schaffen , bedarf es der Umsetzung eines nachhaltigen und glaubwürdigen Kurses zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen . | Achieving an environment conducive to sustainable price stability in Poland will be dependent on the implementation of a sustainable and credible fiscal consolidation path . |
von Preisstabilität und stellt eine konsequente Fortsetzung des bisherigen geldpolitischen Kurses dar . | The Governing Council lowered the key ECB interest rates in March and June 2003 by 25 and 50 basis points respectively . |
Ein europäischer Marshallplan böte eine einzigartige Chance zur Neuausrichtung des wachstumspolitischen Kurses. | The European Marshall Plan would offer a unique opportunity to reorient growth policies. |
Weshalb behandeln wir im ersten Teil des Kurses kaum das Thema Rhythmusgitarre? | Another question |
Ich möchte einige Begriffe einführen, die wir während des gesamten Kurses benutzen. | I want to introduce some terminology that we'll use throughout the course. |
Dieses Dilemma wird durch die Entwicklung des Euro Dollar Kurses noch verschärft. | This dilemma is made even more acute by changes in the exchange rate of the euro against the dollar. |
Die allgemeine Verwaltung des Kurses wurde von Pedro Pinto und Juri Ranieri durchgeführt. | The general management of the course was done by Pedro Pinto and Juri Ranieri. |
Dauer des Eingriffs unterschiedlich | procedure class='bold'>class='bold'>duration various |
Dies ist die Lektion Null eines Kurses. | Michigan. This is the zero unit of a course. |
Ungeachtet des fiskalpolitischen Kurses der Regierung, kann der Leitzins nicht unter null gesenkt werden. | Regardless of the government s fiscal policy stance, this interest rate cannot move below zero. |
Um in der Slowakei ein der Konvergenz auf Dauer förderliches Umfeld zu schaffen, bedarf es unter anderem der Umsetzung eines nachhaltigen und glaubwürdigen Kurses zur Konsolidierung der öffentlichen Finanzen. | Achieving an environment conducive to sustainable convergence in Slovakia requires, inter alia, the implementation of a sustainable and credible fiscal consolidation path. |
Dauer des stationären Aufenthalts ohne | hospitalization none |
Dauer des stationären Aufenthalts unterschiedlich | class='bold'>class='bold'>duration of hospitalization various |
Dauer des Urheberrechtschutzes für Fotografien. | class='bold'>class='bold'>Duration of copyright protection of photographs |
Dauer des Überblendens in Millisekunden. | class='bold'>Length of crossfade, in milliseconds |
Dauer des Überblendens in Millisekunden. | The class='bold'>length of the crossfade between tracks in milliseconds. |
Dauer des Ausblendens in Millisekunden | class='bold'>Length of fadeout, in milliseconds |
Dauer des Ausblendens in Millisekunden. | The class='bold'>length of the fadeout in milliseconds. |
Dauer des Ausblendens in Millisekunden. | The class='bold'>length of the fadeout, in milliseconds. |
(19) Dauer des Europäischen Lernabschnitts | (19) class='bold'>class='bold'>Duration of the European pathway |
Dauer des Mandats stellv. Vors. | Service as MEP |
Artikel 19 Dauer des Züchterrechts | Article 19 class='bold'>class='bold'>Duration of the breeder s right |
Verwandte Suchanfragen : Abschluss Des Kurses - Während Des Kurses - Dauer Des Zulassungsverfahrens - Dauer Des Urlaubs - Dauer Des Besuchs - Dauer Des Krankenhauses - Dauer Des Aufenthalts - Dauer Des Praktikums - Dauer Des Einsatzes - Dauer Des Unterrichts - Dauer Des Verzugs - Dauer Des Visums - Dauer Des Dienstleistungs - Dauer Des Leasing