Übersetzung von "Das wird alles sein" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sein - Übersetzung :
Be

Sein - Übersetzung : Alles - Übersetzung : Das wird alles sein - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Sein - Übersetzung : Wird - Übersetzung : Wird - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Wird das die Lösung sein? Wird die Wirtschaft alles lösen?
Will this solve the problem? Will economics solve everything?
Sage uns, wann wird das alles geschehen? Und was wird das Zeichen sein, wann das alles soll vollendet werden?
Tell us, when will these things be? What is the sign that these things are all about to be fulfilled?
Sage uns, wann wird das alles geschehen? Und was wird das Zeichen sein, wann das alles soll vollendet werden?
Tell us, when shall these things be? and what shall be the sign when all these things shall be fulfilled?
Alles wird gut sein.
Everything will be OK.
Alles wird gut sein.
Everything's going to be OK.
Alles wird gut sein.
Everything will be fine.
Alles wird perfekt sein.
Everything will be perfect.
Alles wird unbegrenzt sein.
Everything is going to be limitless.
Alles wird bereit sein.
Everything will be ready.
Alles wird gut, David. Das muss die Stelle sein.
Everything's going to be all right.
Alles wird in Ordnung sein.
Everything will be okay.
Dann wird alles klar sein.
The matter will then be perfectly clear.
Donnerstag wird alles vorbei sein.
It'll all be over by Thursday.
Wird wieder alles anders sein
Your rainbow will come smiling through
Wird wieder alles anders sein
If you keep on believing
Und alles, was sein wird.
All the things that will be.
Das wird ja alles sein, was von dir übrig bleibt.
That's all we're ever gonna find of you.
Ebenso deutet alles darauf hin, daß das Produktionsniveau höher sein wird.
We should be happy that the Council shares the aim of Parliament with regard to unemployment.
Zum Herbst wird alles fertig sein.
'It will be finished by autumn.
Es wird bald alles vorbei sein.
It will all be over soon.
Es wird bald alles vorbei sein.
It'll all be over soon.
Jemima sagt alles ok sein wird.
Yemima says everything will be okay.
Schon bald wird alles vergessen sein.
In a little while everything is forgotten.
Gleich wird wieder alles frisch sein.
It will all be fresh again in a moment.
Hier wird alles in Butter sein.
I'll keep the house in applepie order.
Bis dahin wird alles vorbei sein.
By that time, this thing will be all cleared up.
Soll das alles sein?
Is this all you've done?
Es wird in Ordnung sein und alles wird sehr bald vorbei sein.
It s all going to be alright, and it will all be over very soon.
Das wird folglich auch alles unkultiviert sein, aber es ist etwas geschickter.
Consequently, all this may well be crude but it is just a touch more practical.
Mir wird es besser zumute sein, wenn das alles hinter uns liegt.
I'll feel much better when we've put all this behind us.
Es wird alles vorübergehen, es wird alles vorübergehen, und wir werden so glücklich sein!
'It will pass, it will all pass, and we shall be so happy!
Alles klar. Joe wird bei dir sein.
All right, Joe's gonna be here with you, okay?
Alles wird in Ordnung sein , sagte jemand.
Everything is going to be alright. said someone.
Es wird also nicht alles willkürlich sein.
So, everything is not going to be up for grabs.
Kläre dieses, und alles wird klar sein.
Who are you in the looking?
Das mag alles so sein.
That is as may be.
Nach dieser namentüchen Abstimmung folgt noch eine andere und das wird alles sein.
The following voted in favour
Kopf hoch! Bald wird alles in Ordnung sein.
Cheer up! Everything will soon be all right.
Dann wird alles andere klar für dich sein.
(Mooji) Very good.
Es wird alles geheim sein, aber Spaß machen.
It'll all be secret, but fun.
Und so wird alles Teil des Webs sein.
And so every thing will be part of the Web.
Alles wird verschwendet sein. Deshalb sag ich immer,
Everybody let's move!
Oder denkst du, dass alles vorbei sein wird?
Or do you think everything is over?
Ich denke, es wird alles in Ordnung sein.
I think you'll find everything in order.
Mittwoch, Punkt 10 Uhr, wird alles geregelt sein.
Wednesday at 10 a.m. sharp, we've all got ourselves set for life.

 

Verwandte Suchanfragen : Alles Das - Das Alles - Das Alles - Alles Wird - Alles Wird - Das Sein - Wird Sein - Wird Sein - Sein Alles Verkaufen - Könnte Alles Sein - Sein Alles Lächeln - Kann Alles Sein - Sollte Alles Sein - Alles Das Selbe