Übersetzung von "Damit ist" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung :
So

Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung : Damit - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Saying Stop Mean

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Was ist damit?
What about it?
Was ist damit?
What about it?
Was ist damit?
My dear child, I'm an old and sick man. I received my death sentence a year ago.
Was ist damit?
What's wrong now?
Was ist damit?
What's the matter?
Was ist damit?
What happened?
Was ist damit?
Yeah, but what about this?
Was ist damit?
What about that? I've tried to work.
Was ist damit?
What is this, tin?
Was ist damit?
What do you mean?
Damit ist Schluss.
That's finished too, for me.
Was ist damit?
What about the Alamo?
Damit ist Schluss.
That is ended.
Damit ist jetzt Schluss.
No longer.
Tom ist glücklich damit.
Tom is happy with it.
Tom ist damit fertiggeworden.
Tom was able to handle it.
Tom ist damit fertig.
Tom is through doing that.
Also, was ist damit?
So what about it?
Wie ist es damit?
How about it?
Damit er glücklich ist.
So he's happy.
Damit ist Torosaurus ausgestorben.
So Torosaurus is extinct.
Aber was ist damit?
But what about it?
Was ist damit falsch?
What is wrong with his underwear?
Was ist los damit?
What's wrong with this?
Was ist also damit?
So, what about that?
Damit ist alles klar.
So that's it.
Dann, was ist damit?
Then, eat this
Damit ist jedermann einverstanden.
And that is where the real reason for the imbalance in trade lies.
Damit ist es beschlossen.
Then the decision is as stated.
Damit ist keinem geholfen.
This is not helpful.
Damit ist niemandem gedient.
That is not in anybody's interests.
Damit ist es besiegelt.
That's to bind the bargain.
Was ist denn damit?
What's the matter with it?
Nun, was ist damit?
Well, what about them?
Damit ist alles komplett.
That makes everything complete.
Was ist damit? Ja.
What about it?
Damit ist jetzt Schluss.
We ain't wasting any more time.
Damit ist jetzt Schluss!
He won't play with George another minute.
Was ist damit passiert?
What happened to that one?
Damit eins klar ist
Get this straight.
Frenchy, damit ist Schluss.
Look, Frenchy, that's all over.
Was ist denn damit?
Oh, what's wrong with it?
Aber damit ist Schluss.
But no more of that. No more.
Damit ist jetzt Schluss!
You can no longer make me say whatever passes through your head. Enough of that as well. Finished!
Damit eines klar ist
Let's get this straight.

 

Verwandte Suchanfragen : Ist Damit Einverstanden, - Ist Damit Beschäftigt, - Damit Ist Gemeint, - Ist Damit Ausgekleidet - Ist Damit Einverstanden, - Ist Damit Verbunden - Damit