Übersetzung von "Bewältigung von Hindernissen" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Abbau von Hindernissen | Removing barriers |
Abbau von Hindernissen für die Erbringung von Dienstleistungen | Removing barriers to the provision of services |
Abbau von Hindernissen für grenzüberschreitende Investitionen von Risikokapitalfonds | Removing obstacles to cross border investments by venture capital funds |
Abbau von Hindernissen für grenzüberschreitende Investitionen von Risikokapitalfonds | Removing obstacles to cross border investments by venture capital funds |
Abbau von Hindernissen beim Zugang zum Arbeitsmarkt | Removing obstacles to people entering the labour market |
Die Pioniere haben eine Reihe von Hindernissen überwunden. | The pioneers have overcome a series of obstacles. |
Abbau von Hindernissen für die Anwendung von Verträgen mit Unterbrechungsklauseln, | removal of barriers that prevent the use of interruptible contracts |
5.4 Bewältigung von Ungleichheiten | 5.4 Tackling inequalities |
(1) Beseitigung von Hindernissen für Arbeitnehmer, Studierende und Praktikanten | (1) Removal of obstacles for workers, students and trainees. |
Abbau von Hindernissen beim Eintritt und Verbleib am Arbeitsmarkt | Making it easier for workers to enter and remain in the labour market |
Der Binnenmarkt ist hauptsächlich noch von folgenden Hindernissen betroffen | The remaining obstacles, which affect the internal market, are mainly to be found in the following areas |
Herr Vié sprach von unüberwindlichen, verfassungsrechtlichen und juristischen Hindernissen. | It is inevitable that Community policy in the years to come will increasingly be a matter of Mediterranean policy. |
Wir bewundern Ihre Hartnäckigkeit angesichts einer Vielzahl von Hindernissen. | We recognise your endurance in the face of a barrage of obstacles. |
Beseitigung von Hindernissen für die grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen der Informationsgesellschaft, | Timetable the measures resulting from the operation of Decision No 676 2002 EC shall be implemented within 5 years of the entry into force of this Agreement. |
Indem es ein früheres Projekt mit dem Titel Auf Entlassung schnell reagieren fortsetzte, half es Hunderten von Menschen bei der Bewältigung von Hindernissen und der Verbesserung ihrer Chancen, so schnell wie möglich ins Berufsleben zurückzukehren. | Building on an earlier project entitled Rapid Response to Redundancy , the ReACT scheme helped hundreds of people to overcome obstacles and improve their chances of returning to work in the shortest possible time. |
Dieser ist jedoch frei von Hindernissen und Gegenständen zu halten. | It acts as a release for them from the pressures of learning during the day. |
j) Auslieferung derzeitige Praxis und Wege zur Überwindung von Hindernissen | (j) Current practices in and ways of overcoming obstacles to extradition |
Abbau von verwaltungstechnischen Hindernissen, die den Marktzugang zum Elektrizitätsmarkt behindern. | Removal of administrative barriers to entry into electricity market. |
Alternative 1 Beseitigung von Hindernissen für Technologien zur nachhaltigen Kohlenutzung | Option 1 Removal of the barriers to Sustainable Coal technologies. |
Der Binnenmarkt ist hauptsächlich noch von folgen den Hindernissen betroffen | The remaining obstacles, which affect the internal market, are mainly to be found in the following areas |
Wir haben eine Reihe von Hindernissen in der Europäischen Union. | There are a number of hindrances to it in the European Union. |
Kollisionen von Zügen einschließlich Kollisionen mit Hindernissen innerhalb des Lichtraumprofils | collisions of trains, including collisions with obstacles within the clearance gauge, |
Die Bewältigung von Europas Schuldenberg | Conquering Europe s Debt Mountain |
Er steht vielen Hindernissen gegenüber. | He faces many obstacles. |
3.4 Mögliche Maßnahmen zur Beseitigung von Hindernissen für die innergemeinschaftliche Verbringung | 3.4 Actions to remove obstacles to Intra Community Transfers |
Häufig führt die Nutzung von zu vielen verschiedenen Flaschenarten zu Hindernissen. | They are often hampered by the use of too many different bottle types. |
gesundheitliche Maßnahmen zur Bewältigung von Lärmbelastungen | Public health actions and activities to address noise nuisance |
Russland Oppositionelle Online Kommunikation mit Hindernissen | Russia Opposition Faces Online Communication Problems Global Voices |
Abbau von Hindernissen für den Abschluss von Verträgen variierender Länge für Erzeuger und Kunden, | removal of barriers that prevent the conclusion of contracts of varying lengths for both producers and customers |
4.4 Mögliche Maßnahmen zur Beseitigung von Hindernissen für Transfers innerhalb der EU | 4.4 Actions to remove obstacles to Intra Community Transfers |
Allerdings stehen der Entwicklung von Energiedienstleistungen in den Beitrittsländern verschiedene Hindernissen gegenüber. | However, ESCO development in acceding states is constrained by a number of obstacles. |
Besonder Aufmerksamkeit galt auch der Beseitigung von Hindernissen beim Zugang zuGe bäuden . | Particular attention has also been paid to the removal of architectural barriers. |
Daher gilt es, sich für die Beseitigung von Hindernissen aller Art einzusetzen. | However, we need to remove such obstacles of various kinds. |
Die Kernfusion steht vor enormen technischen Hindernissen. | Nuclear fusion faces massive technical obstacles. |
Drängen Sie Ihre Feinde weg aber halten Sie sich fern von den Hindernissen | Push your enemies away, but stay away from obstacles |
Hilfe für arme Gebirgsländer zur Überwindung von Hindernissen auf sozioökonomischem und ökologischem Gebiet | Rendering assistance to poor mountain countries to overcome obstacles in socio economic and ecological areas |
4.1.3 Gegenwärtig wird die Stimmrechtsausübung im Ausland durch eine Reihe von Hindernissen eingeschränkt. | 4.1.3 Currently, a number of obstacles to cross border voting exist. |
4.5.8 Der EWSA begrüßt die Vorschläge zur Beseitigung von Hindernissen für die Arbeitnehmerfreizügigkeit. | 4.5.8 The EESC welcomes the proposals to remove obstacles to free movement of workers. |
Die Arbeit des Bürgerbeauftragten war in dieser Zeitspanne allerdings nicht frei von Hindernissen. | The work of the Ombudsman, however, has not been without obstacles during this period. |
Die Hauptaufgabe ist die Bewältigung von Einzeldienstlagen, z. | This is the basic unit of a Scout troop. |
Dienstleistungen von allgemeinem Interesse zur Bewältigung der Krise | What services of general interest do we need to combat the crisis? |
Von rechtlichen Hindernissen sind nicht nur Unternehmen, sondern ist auch die grenzüber schreitende Mobilität von Arbeitnehmern betroffen. | Legal barriers do not only affect business but also the cross border movement of workers. |
Ein funktionierender Binnenmarkt benötigt neben dem Abbau von Hindernissen aber auch eine angemessene Regulierung. | Whilst an effective internal market does require the removal of barriers, it also requires adequate regulation. |
4.5.9 Der EWSA begrüßt die Vorschläge zur Beseitigung von Hindernissen für die Arbeitnehmer Freizügigkeit. | 4.5.9 The EESC welcomes the proposals to remove obstacles to free movement of workers. |
Abbau von Hindernissen für den freien Kapitalverkehr und Gewährleistung gleicher Wettbewerbsbedingungen für Kreditinstitute unionsweit. | 2) Reducing barriers to free movement of capital and creating a level playing field for credit institutions across the Union. |
Verwandte Suchanfragen : Bewältigung Von - Bewältigung Von - Entfernen Von Hindernissen - Abbau Von Hindernissen, - Frei Von Hindernissen - Beseitigung Von Hindernissen - Frei Von Hindernissen - Frei Von Hindernissen - Beseitigung Von Hindernissen - Frei Von Hindernissen - Frei Von Hindernissen - Beseitigung Von Hindernissen - Beseitigung Von Hindernissen - Entferner Von Hindernissen