Übersetzung von "Beihilfe gewähren" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Gewähren - Übersetzung : Beihilfe - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Beihilfe gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Beihilfe - Übersetzung : Gewähren - Übersetzung : Beihilfe - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Die Mitgliedstaaten können gegebenenfalls entscheiden, dem Übergeber die Beihilfe zu gewähren.
Member States may decide, where appropriate, to grant the aid to the transferor.
über die staatliche Beihilfe, die Frankreich dem Unternehmen Bull gewähren will
on the State aid which France is planning to implement for Bull
über die staatliche Beihilfe, die Italien zugunsten von Fincantieri gewähren will
on the State Aid which Italy is planning to implement for Fincantieri
Mai 2004 keine staatliche Beihilfe für die Umstrukturierung mehr zu gewähren ist.
no State aid for restructuring is to be paid to the Polish steel industry after 1 May 2004.
Die Gemeinschaft hat zudem die Möglichkeit, der Industrie eine direkte Beihilfe zu gewähren
The Community can also supply direct aid to industry ry
über die staatliche Beihilfe, die Belgien dem Unternehmen Stora Enso Langerbrugge gewähren will
concerning investment aid in favour of Stora Enso Langerbrugge notified by Belgium
über die staatliche Beihilfe, die Belgien zugunsten von Sioen Fibres SA gewähren will
on State aid which Belgium is planning to implement for Sioen Fibres SA
Zudem haben sich die italienischen Behörden verpflichtet, diesem Tankstellentyp keine Beihilfe zu gewähren.
The Italian authorities have furthermore undertaken not to grant any aid to service stations of that type.
über die staatliche Beihilfe, die Italien, Region Sizilien, zugunsten des Agrarsektors gewähren will
on State Aid which Italy (Sicily) is planning for the agricultural sector
betreffend die staatliche Beihilfe, die Italien den landwirtschaftlichen Betrieben in der Region Sizilien gewähren will
on State aid which Italy plans to grant to agricultural undertakings in Sicily
Dies zeigt erneut, dass für Mitgliedstaaten die Möglichkeit weiterhin gegeben ist, bestimmten Regionen Steuerautonomie zu gewähren, ohne notwendigerweise bestimmten Unternehmen staatliche Beihilfe zu gewähren.
This shows again that it remains possible for a Member State to grant fiscal autonomy to certain regions without necessarily granting State aid to given companies.
über die staatliche Beihilfe, die Italien zugunsten des landwirtschaftlichen Unternehmens Cooperativa Agricola Moderna S.c.r.l. gewähren will
on State aid which Italy plans to grant to the agricultural undertaking Cooperativa Agricola Moderna Scrl
über die Beihilfe, die die Niederlande im Rahmen des Projekts Marktpassageplan in Haaksbergen zu gewähren beabsichtigen Staatliche Beihilfe Nr. C 33 2005 (ex N 277 2004)
on State Aid No C 33 2005 (ex N 277 2004) which the Netherlands is planning to implement under the Marktpassageplan project in Haaksbergen
Die Intensität der Beihilfe, die Belgien gewähren möchte, beläuft sich auf 50 der zulässigen Obergrenze für Regionalbeihilfen.
Belgium intends to grant an aid intensity equivalent to 50 of the regional aid ceiling.
über die staatliche Beihilfe C 11 06 (ex N 127 05), die Italien AEM Torino gewähren will
on State aid C 11 06 (ex N 127 05) which Italy is planning to implement for AEM Torino
die Zweckmäßigkeit, Spanien vor dem Beitritt eine Beihilfe zu gewähren, um ihm eine Umstrukturierung seiner Fischereiflotte zu ermöglichen.
the desirability of granting 'pre accession' aid to Spain to enable it to reorganize its fishingfleet.
Außerdem schlägt die Kommission vor, daß der Fonds für diese Maßnahmen die Beihilfe zu einem Vorzugssatz gewähren sollte.
This consultation could take place within the framework either of an integrated operation in favour of this region or of existing aid, depending on the nature of the proposals submitted.
Erst im vergangenen Jahr beschlossen wir, diese Beihilfe auf makroökonomischer Ebene von bis zu 300 Millionen zu gewähren, auch in diesem Fall teils als Kredit teils als Beihilfe.
We decided, as late as this year, to provide this macro financial assistance of up to EUR 300 million in the form, in this case too, both of loans and of contributions.
1 323 79) für eine Entscheidung zur Ermächtigung des Vereinigten Königreichs, Milcherzeugern in Nordirland eine staatliche Beihilfe zu gewähren.
a proposal from the Commission to the Council for a decision authorizing the United Kingdom to grant a national aid to milk producers in Northern Ireland.
Ihr einziges Ziel besteht in der Tat darin, einem Unternehmen eine Beihilfe zu gewähren, indem seine Betriebskosten gesenkt werden.
Its sole purpose is to assist an enterprise by reducing its operating costs.
über die staatliche Beihilfe Nr. C 5 2004 (ex N 609 2003), die Deutschland zugunsten von Kronoply gewähren will
on State aid No C 5 2004 (ex N 609 2003) which Germany is planning to implement for Kronoply
über die staatliche Beihilfe, die Belgien dem Unternehmen Ford Genk gewähren will, C 40 2005 (ex N 331 2005)
on State aid C 40 2005 (ex N 331 2005) which Belgium is planning to give to Ford Genk
Bei der Anmeldung der Beihilfe N 192 97 hatten sie sich außerdem dazu verpflichtet, diesen keine Betriebsbeihilfen zu gewähren.
On notifying aid scheme N192 97 they also undertook not to grant them operating aid.
eine Entscheidung zur Ermächtigung des Ver einigten Königreichs, Milcherzeugern in Nordirland eine staatliche Beihilfe zu gewähren (Dok. 1 323 79).
a proposal from the Commission of the European Communities to the Council for a decision authorizing the United Kingdom to grant a national aid to milk producers in Northern Ireland (Doc.
1 323 79) für eine Entscheidung zur Ermächtigung des Vereinigten Königreichs, Milcherzeugern in Nordirland eine staatliche Beihilfe zu gewähren (Dok.
158 79) for a Tenth Directive on the harmonization of the laws of the Member States relating to turnover taxes, supplementing Directive 77 388 EEC application of value added tax to the hiring out of movable tangible property (Doc.
über die staatliche Beihilfe, die Italien den in der Vermarktung von Rindfleisch tätigen Unternehmen in der Provinz Brescia gewähren will
on the State aid which Italy intends to provide to firms marketing beef and veal in the province of Brescia
über die staatliche Beihilfe Nr. C 8 2005 (ex N 451 2004), die Deutschland zugunsten der Nordbrandenburger UmesterungsWerke gewähren will
on State Aid No C 8 2005 (ex N 451 2004) which Germany is planning to implement for Nordbrandenburger UmesterungsWerke
Anhand der Ergebnisse dieser Bewertung entscheidet die Kommission, ob und unter welchen Bedingungen der Mitgliedstaat dem Luftverkehrsunternehmen eine Beihilfe gewähren darf.
The findings of this assessment eventually lead the Commission to decide under what conditions the MS is authorised to grant the aid to the airline, if at all.
Es wurde angekündigt, daß die Europäische Gemeinschfat Südwales und dem Gebiet im Westen eine Beihilfe von ungefähr 247 000 gewähren wird.
It h s been announced that the European Community is giving approximately 247 000 to South Wales and the West country.
über die staatliche Beihilfe Nr. C 44 2003 (ex NN 158 2001), die Österreich zugunsten der Bank Burgenland AG gewähren will
on State aid C 44 03 (ex NN 158 01) which Austria is planning to implement for Bank Burgenland AG
Mit Blick auf die Beratungsleistungen ist festzuhalten, dass Deutschland sich verpflichtet hat, keine Beihilfe über 50 der förderfähigen Kosten zu gewähren.
With regard to consultancy services, it should be pointed out that Germany has undertaken not to grant any aid exceeding 50 of eligible costs.
Über die staatliche beihilfe, die Italien zugunsten von Cantieri Navali Termoli S.p.A. gewähren will (K 48 2004 (ex N 595 2003))
on State aid which Italy is planning to implement for Cantieri Navali Termoli S.p.A (No C 48 2004 (ex 595 2003))
(133) Die besonderen Vorschriften für die Beihilfe, die Deutschland im Rahmen des deutschen Branntweinmonopols gewähren kann, sollten am 31. Dezember 2010 auslaufen.
(133) The specific rules on the aid Germany granted in the framework of the German Alcohol Monopoly were due to expire on 31 December 2010.
Es wer den Zweifel daran geäußert, ob es die beste Lösung ist, die Beihilfe den Frzeugern und nicht den Verbrauchern zu gewähren.
There is doubt as to whether it is best to give support to the producers and not to the consumers.
Bericht von Herrn Mäher über eine Entscheidung, durch die das Vereinigte König reich ermächtigt wird, den nordirischen Milcherzeugnissen eine staatliche Beihilfe zu gewähren
The Commission through its Commissioner responsible for relations with the European Parliament, traditionally reports each Monday of a partsession on the action taken on the opinions delivered by the European Parliament on proposals for regulations and directives submitted to Parliament pursuant to the Treaties.
In diesem Zusammenhang vertrat die Kommission die Ansicht, dass die Behörden von Gibraltar steuerbefreiten Unternehmen über die Steuerbefreiung staatliche Beihilfe gewähren 43 .
In this respect, the Commission has considered that by exempting them from tax, the Gibraltar authorities grant State aid to exempt companies 43 .
Erhaltung von anfänglich zwei Trommelofenanlagen Die Kommission hat untersucht, ob die Niederlande Beihilfe hätte gewähren müssen, um nur eine Trommelofenanlage zu erhalten.
Maintaining two RDFs at the outset The Commission examined whether the Netherlands should have granted aid for maintaining only one RDF.
wurde am 30. März 1981 beschlossen, Somalia eine Beihilfe von 11 000 t Getreide (im Wert von 2 954 600 ERE) zu gewähren,
1 72 81) proposal from the Commission to the Council Oral question with debate by Mr Delors and others to the Commission (Doc.
Die Beihilfe, die Belgien in Höhe von 2,86 Mio. EUR zugunsten von Sioen Fibres SA gewähren will, ist mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar.
The state aid which Belgium is planning to implement for Sioen Fibres SA, amounting to EUR 2,86 million, is incompatible with the common market.
Die staatliche Beihilfe in Höhe von ITL 900000000 ( 464810), die Italien der Cooperativa Agricola Moderna gewähren will, ist mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar.
The State aid of ITL 900000000 ( 464810) which Italy is planning to implement for Cooperativa Agricola Moderna Scrl is compatible with the common market.
Artikel 6 (Schutzkonsortien) Italien hat sich verpflichtet, den Zuschuss zu den Betriebskosten der Sozialkasse der Schutzkonsortien nicht zu gewähren. V WÜRDIGUNG DER BEIHILFE
Article 6 (crop protection associations) Italy undertook to abrogate the contribution towards the associations' day to day management costs.
Man könnte jedem Unter nehmen, das einen solchen Abbau vornimmt, eine Beihilfe von 160 ERE je Tonne abgebauter Kapazität gewähren, wobei sich das Unternehmen verpflichten muß,3 t dieser Beihilfe für Umstellungen und Wiedereingliederungsprogramme zu verwenden.
There is even a Commission Directive of 25 June 1980 on the transparency of financial relations between the Member States and public companies.
Bestehende Beihilfe oder rechtswidrige Beihilfe
Existing aid or illegal aid
Zur schnellstmöglichen Tilgung der Seuche kann die Gemeinschaft entsprechend der Entscheidung 90 424 EWG dem betroffenen Mitgliedstaat eine finanzielle Beihilfe für beihilfefähige Ausgaben gewähren.
With a view to helping to eradicate the disease as rapidly as possible, the Community may contribute financially to eligible costs incurred by the Member State, as provided for in Decision 90 424 EEC.
Zur schnellstmöglichen Tilgung der Seuche kann die Gemeinschaft gemäß der Entscheidung 90 424 EWG dem betroffenen Mitgliedstaat eine finanzielle Beihilfe für zuschussfähige Ausgaben gewähren.
With a view to helping to eradicate the disease as rapidly as possible, the Community may contribute financially to eligible costs incurred by the Member State, as provided for in Decision 90 424 EEC.

 

Verwandte Suchanfragen : Beihilfe Zuschuss - Staatliche Beihilfe - EU-Beihilfe - Staatliche Beihilfe - Beihilfe Erstattung