Übersetzung von "Aufenthalte intakt" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Intakt - Übersetzung : Aufenthalte - Übersetzung : Intakt - Übersetzung : Aufenthalte intakt - Übersetzung : Intakt - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es ist intakt.
It's in one piece.
Eine Eisenbahnbrücke intakt.
One railway bridge intact.
Aufenthalte wirklich, wirklich allein.
And you are left really, really alone.
Aufenthalte von über sechs Monaten
Right of residence for more than six months
2 440 Aufenthalte für Sprachassistenten
2 440 language assistantships
Die Auftriebstanks sind noch intakt.
None of the buoyancy tanks seem to have been smashed.
obwohl mein Geruchssinn völlig intakt ist.
And there's nothing wrong with my sense of smell.
Die Membran der Gerontoplasten bleibt intakt.
The envelope of the plastid, however, remains intact.
Aber meine Funktionen sind noch intakt.
However, my functions are still intact.
Wenn die Auftriebstanks intakt sind, ja.
If the buoyancy tanks are okay she'll float, even if we're waterlogged.
Die Höhenleitfläche ist noch völlig intakt.
It sounds discouragingly healthy to me. What's your zero hour exactly?
3 957 Aufenthalte für Sprachassistenten (Zunahme 62 )
3957 language assistantships (increase of 62 )
Aufenthalte von Lehrern und Lehramtskandidaten als Assistenten
assistantships for teachers and potential teachers.
Studierende an Hochschulen, die Praxis Aufenthalte absolvieren.
students in higher education institutions taking part in placements.
Triebwerke klar, Druckleitungen intakt. ist jemand verletzt?
Engine seals check. Oh, God. Oh!
Diese Göttin muss und wird intakt bleiben.
This goddess must and shall remain intact.
Es folgten Aufenthalte in Berlin, Paris und Italien.
Afterwards, he continued his studies on his own in Berlin, Paris, and Italy.
Innerhalb des Anzugs ist unser menschliches Wesen intakt!
I think this is me. Inside the suit is our human essence intact!
Er ringt damit, diesen Hai intakt zu behalten.
I think he is struggling to keep this shark intact. that's exactly right.
Und Sie können den intakt gebliebenen Gefäßverlauf sehen.
And you can see the vascular tree that remains intact.
Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keiner Beschränkung.
There shall be no quantitative restriction on residence for less than four months.
750 Aufenthalte zur berufsbegleitenden Weiterbildung im Ausland für Fremdsprachenlehrer
750 periods of in service training abroad for teachers of a foreign language
Schulungsseminare und Aufenthalte der wichtigsten Beteiligten (Workshops und Weiterbildungsaufenthalte)
Identification of the possible models of systems training seminars and stays for the key persons involved (workshops and refraining visits)
Die Aufenthalte können vor allem die folgenden Bereiche betreffen
These visits could inter alia cover the following areas
Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keinen Höchstzahlen.
There shall be no quantitative restrictions on residence of less than four months.
Alles ist seit dem 9. Februar 2016 intakt geblieben.
Everything remains intact since February 9, 2016.
Nicht verwenden, wenn der Beutel nicht mehr intakt ist.
Do not use if seal on sachet is broken
Nicht verwenden, wenn der Beutel nicht mehr intakt ist.
For transdermal use only Do not use if seal on sachet is broken.
Sokrates ist im Gefängnis gestorben, seine Philosophie ist intakt.
Socrates died in prison, his philosophy intact.
Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig.
So you see, it's all intact, completely transparent.
Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt.
Okay, so everything around it is whole and intact.
Aufenthalte in einer Region, in der die Sprache gesprochen wird
Stays in a region where the language is spoken
0 Schulungsseminare und Aufenthalte der wichtigsten Beteiligten (Workshops und Weiterbildungsaufenthalte)
Identification of thepossible models a training seminars and stays for the key persons involved (workshops and retraining visits).
Das grundlegende Wachstumsmodell in den Schwellenländern Europas ist durchaus intakt.
Emerging Europe s fundamental growth model is sound.
Aber wer ringt nicht damit, sich selbst intakt zu behalten?
But who isn't struggling to keep themselves intact?
Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt.
It wastes the body, but the mind remains intact.
0 für Mobilität Partnerland EU 500 ECU für Aufenthalte von drei bis fünf Monaten 1,000 ECU für Aufenthalte von sechs Monaten bis zu einem akademischen Jahr
0 for mobility partner country EU 500 ECU for periods of three to five months
Sind Sie zu längerem Aufenthalte nach Moskau gekommen? fragte ihn Kitty.
'Have you come for long?' asked Kitty.
Zu solchen Mobilitätsmaßnahmen zählen i) länderübergreifende Praxis Aufenthalte in Unternehmen oder Berufsbildungseinrichtungen
Such mobility may include (i) transnational placements in enterprises or in training institutions
Doch ist es auch wichtig, Familien und Gemeinden intakt zu halten.
But it is also important to keep families and communities intact.
Die Eurozone und die Europäische Union könnten die Haushaltskrise intakt überleben.
The eurozone and the European Union could survive its fiscal crisis intact.
Prüfen Sie, ob der Verschluss intakt ist und nicht geöffnet wurde.
Make sure the cap is intact and has not been opened.
Nicht anwenden, wenn der Feuchtigkeits Absorber fehlt oder nicht intakt ist.
Do not use if moisture absorber is missing or not intact.
Diese Systeme sind noch immer intakt und unterdrücken das irakische Volk.
These systems are still intact and throttling the Iraqi people.
0 für Mobilität EU Partnerland 200 ECU für Aufenthalte von drei bis fünf Monaten 400 ECU für Aufenthalte von sechs Monaten bis zu einem akademischen Jahr. Kursverluste
0 for mobility EU partner country 200 ECU for periods of three to five months

 

Verwandte Suchanfragen : Verlassen Intakt - Bleiben Intakt - Intakt Gelassen - Blieb Intakt - Vollständig Intakt - Fest Intakt - überleben Intakt - Nicht Intakt - Links Intakt - Intakt Gehalten