Übersetzung von "Aufenthalte intakt" zur englischen Sprache:
Wörterbuch Deutsch-Englisch
Intakt - Übersetzung : Aufenthalte - Übersetzung : Intakt - Übersetzung : Aufenthalte intakt - Übersetzung : Intakt - Übersetzung :
Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)
Es ist intakt. | It's in one piece. |
Eine Eisenbahnbrücke intakt. | One railway bridge intact. |
Aufenthalte wirklich, wirklich allein. | And you are left really, really alone. |
Aufenthalte von über sechs Monaten | Right of residence for more than six months |
2 440 Aufenthalte für Sprachassistenten | 2 440 language assistantships |
Die Auftriebstanks sind noch intakt. | None of the buoyancy tanks seem to have been smashed. |
obwohl mein Geruchssinn völlig intakt ist. | And there's nothing wrong with my sense of smell. |
Die Membran der Gerontoplasten bleibt intakt. | The envelope of the plastid, however, remains intact. |
Aber meine Funktionen sind noch intakt. | However, my functions are still intact. |
Wenn die Auftriebstanks intakt sind, ja. | If the buoyancy tanks are okay she'll float, even if we're waterlogged. |
Die Höhenleitfläche ist noch völlig intakt. | It sounds discouragingly healthy to me. What's your zero hour exactly? |
3 957 Aufenthalte für Sprachassistenten (Zunahme 62 ) | 3957 language assistantships (increase of 62 ) |
Aufenthalte von Lehrern und Lehramtskandidaten als Assistenten | assistantships for teachers and potential teachers. |
Studierende an Hochschulen, die Praxis Aufenthalte absolvieren. | students in higher education institutions taking part in placements. |
Triebwerke klar, Druckleitungen intakt. ist jemand verletzt? | Engine seals check. Oh, God. Oh! |
Diese Göttin muss und wird intakt bleiben. | This goddess must and shall remain intact. |
Es folgten Aufenthalte in Berlin, Paris und Italien. | Afterwards, he continued his studies on his own in Berlin, Paris, and Italy. |
Innerhalb des Anzugs ist unser menschliches Wesen intakt! | I think this is me. Inside the suit is our human essence intact! |
Er ringt damit, diesen Hai intakt zu behalten. | I think he is struggling to keep this shark intact. that's exactly right. |
Und Sie können den intakt gebliebenen Gefäßverlauf sehen. | And you can see the vascular tree that remains intact. |
Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keiner Beschränkung. | There shall be no quantitative restriction on residence for less than four months. |
750 Aufenthalte zur berufsbegleitenden Weiterbildung im Ausland für Fremdsprachenlehrer | 750 periods of in service training abroad for teachers of a foreign language |
Schulungsseminare und Aufenthalte der wichtigsten Beteiligten (Workshops und Weiterbildungsaufenthalte) | Identification of the possible models of systems training seminars and stays for the key persons involved (workshops and refraining visits) |
Die Aufenthalte können vor allem die folgenden Bereiche betreffen | These visits could inter alia cover the following areas |
Aufenthalte von weniger als vier Monaten unterliegen keinen Höchstzahlen. | There shall be no quantitative restrictions on residence of less than four months. |
Alles ist seit dem 9. Februar 2016 intakt geblieben. | Everything remains intact since February 9, 2016. |
Nicht verwenden, wenn der Beutel nicht mehr intakt ist. | Do not use if seal on sachet is broken |
Nicht verwenden, wenn der Beutel nicht mehr intakt ist. | For transdermal use only Do not use if seal on sachet is broken. |
Sokrates ist im Gefängnis gestorben, seine Philosophie ist intakt. | Socrates died in prison, his philosophy intact. |
Wie Sie sehen ist es intakt und vollständig durchsichtig. | So you see, it's all intact, completely transparent. |
Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt. | Okay, so everything around it is whole and intact. |
Aufenthalte in einer Region, in der die Sprache gesprochen wird | Stays in a region where the language is spoken |
0 Schulungsseminare und Aufenthalte der wichtigsten Beteiligten (Workshops und Weiterbildungsaufenthalte) | Identification of thepossible models a training seminars and stays for the key persons involved (workshops and retraining visits). |
Das grundlegende Wachstumsmodell in den Schwellenländern Europas ist durchaus intakt. | Emerging Europe s fundamental growth model is sound. |
Aber wer ringt nicht damit, sich selbst intakt zu behalten? | But who isn't struggling to keep themselves intact? |
Sie baut den Körper ab, aber das Bewusstsein bleibt intakt. | It wastes the body, but the mind remains intact. |
0 für Mobilität Partnerland EU 500 ECU für Aufenthalte von drei bis fünf Monaten 1,000 ECU für Aufenthalte von sechs Monaten bis zu einem akademischen Jahr | 0 for mobility partner country EU 500 ECU for periods of three to five months |
Sind Sie zu längerem Aufenthalte nach Moskau gekommen? fragte ihn Kitty. | 'Have you come for long?' asked Kitty. |
Zu solchen Mobilitätsmaßnahmen zählen i) länderübergreifende Praxis Aufenthalte in Unternehmen oder Berufsbildungseinrichtungen | Such mobility may include (i) transnational placements in enterprises or in training institutions |
Doch ist es auch wichtig, Familien und Gemeinden intakt zu halten. | But it is also important to keep families and communities intact. |
Die Eurozone und die Europäische Union könnten die Haushaltskrise intakt überleben. | The eurozone and the European Union could survive its fiscal crisis intact. |
Prüfen Sie, ob der Verschluss intakt ist und nicht geöffnet wurde. | Make sure the cap is intact and has not been opened. |
Nicht anwenden, wenn der Feuchtigkeits Absorber fehlt oder nicht intakt ist. | Do not use if moisture absorber is missing or not intact. |
Diese Systeme sind noch immer intakt und unterdrücken das irakische Volk. | These systems are still intact and throttling the Iraqi people. |
0 für Mobilität EU Partnerland 200 ECU für Aufenthalte von drei bis fünf Monaten 400 ECU für Aufenthalte von sechs Monaten bis zu einem akademischen Jahr. Kursverluste | 0 for mobility EU partner country 200 ECU for periods of three to five months |
Verwandte Suchanfragen : Verlassen Intakt - Bleiben Intakt - Intakt Gelassen - Blieb Intakt - Vollständig Intakt - Fest Intakt - überleben Intakt - Nicht Intakt - Links Intakt - Intakt Gehalten