Translation of "is intact" to German language:
Examples (External sources, not reviewed)
Intact IgG is also excreted in bile. | Intaktes IgG wird auch in die Galle sezerniert. |
Now, when it's frozen that deep, minus 196 degrees Celsius, the cells are intact and the DNA is intact. | Bei einer so niedrigen Temperatur von 196 Grad Celsius sind sowohl die Zellen als auch die DNS intakt. |
Rubenstein's melody intact. | Rubinstein könnte es nicht besser. |
No intact drug is excreted in urine or faeces. | Es wird keine unveränderte Substanz in Harn oder Fäzes ausgeschieden. |
Okay, so everything around it is whole and intact. | Alles rund um diesen Schaden ist vollständig und intakt. |
KEEP THE PACKAGE INTACT | BITTE VERPACKUNG UNVERSEHRT LASSEN. |
KEEP THE PACKAGE INTACT | VERPACKUNG NICHT BESCHÄDIGEN |
One railway bridge intact. | Eine Eisenbahnbrücke intakt. |
No intact active substance is excreted in urine or faeces. | Es wird kein unveränderter Wirkstoff in Harn oder Fäzes ausgeschieden. |
No intact active substance is excreted in urine or faeces. | Es wird keine unveränderte Substanz in Harn oder Fäzes ausgeschieden. |
Check that the cap of the vial is still intact. | Prüfen Sie die Unversehrtheit der Schutzkappe der Injektionsflasche. |
The closed sandwich is the intact red blood cell membrane. | Das geschlossene Sandwich zeigt die intakte Zellmembran der Blutkörperchen. |
The cell walls looked intact. | Also dachten wir |
Removal of the intact orodispersible tablet from the mouth is difficult. | Es ist schwierig, eine Schmelztablette im Ganzen wieder aus dem Mund zu nehmen. |
But it is also important to keep families and communities intact. | Doch ist es auch wichtig, Familien und Gemeinden intakt zu halten. |
An intact (i.e., not castrated) adult male is called a bull. | Im Allgäu bezeichnet man weibliche Jungtiere als Schump(e) . |
Make sure the cap is intact and has not been opened. | Prüfen Sie, ob der Verschluss intakt ist und nicht geöffnet wurde. |
Do not use if moisture absorber is missing or not intact. | Nicht anwenden, wenn der Feuchtigkeits Absorber fehlt oder nicht intakt ist. |
Removal of the intact orodispersible tablet from the mouth is difficult. | Das Entfernen einer unversehrten Schmelztablette aus dem Mund ist schwierig. |
Removal of the intact orodispersible tablet from the mouth is difficult. | Das Herausnehmen der intakten Schmelztablette aus dem Mund ist schwierig. |
A broken heart, now... Thank you. My heart is quite intact. | Oh danke, mein Herz ist ganz gesund. |
Yes, the legal status is intact, but the text is not user friendly. | Der Rechtsstatus bleibt gewahrt, das schon, jedoch ist der Text nicht benutzerfreundlich. |
I think this is me. Inside the suit is our human essence intact! | Innerhalb des Anzugs ist unser menschliches Wesen intakt! |
However DF's dorsal stream remained intact. | In der Philosophie bedeutet er Unwissen . |
It has an intact Hindu culture. | Bali hat eine intakte Hindu Kultur. |
However, my functions are still intact. | Aber meine Funktionen sind noch intakt. |
Or should I leave the piece intact as it is right now? | Oder sollte ich das Kunstwerk unversehrt lassen wie es ist? |
Parathyroid hormone is not excreted from the body in its intact form. | Parathyroidhormon wird nicht in seiner ursprünglichen Form aus dem Körper ausgeschieden. |
Or should I leave the piece intact as it is right now? | Oder sollte ich das Kunstwerk unversehrt lassen wie es ist? |
Everything remains intact since February 9, 2016. | Alles ist seit dem 9. Februar 2016 intakt geblieben. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Sie verschont nichts und läßt nichts übrig |
It spares nothing it leaves nothing intact | Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Es läßt keinen Rest bestehen, und es läßt nichts übrigbleiben. |
It spares nothing it leaves nothing intact | Sie läßt nichts übrig und läßt nichts aus. |
Socrates died in prison, his philosophy intact. | Sokrates ist im Gefängnis gestorben, seine Philosophie ist intakt. |
Military collect weapons, and depression stays intact. | Das Militär sammelt Waffen ein, und die wirtschaftliche Depression ist so wie zuvor. |
This goddess must and shall remain intact. | Diese Göttin muss und wird intakt bleiben. |
Everything intact. Well, haven't we plenty too? | Haben wir das nicht? |
She tried to keep her home intact. | Sie wollte ihr Heim erhalten. |
I think he is struggling to keep this shark intact. that's exactly right. | Er ringt damit, diesen Hai intakt zu behalten. |
Yet it is prepared to state that this resolution leaves Parliament's rights intact. | Allerdings ist er bereit zu erklären, dieser Beschluss lasse die Rechte des Parlaments unangetastet. |
Fortunately his brain seems to be completely intact. The damage is quite serious. | Gott sei Dank ist sein Gehirn intakt, aber der Schaden ist groß. |
And as, in spite of the bees, his physical powers remained intact, so his newly realized spiritual powers were intact also. | Wie er trotz der Bienen im vollen Besitz seiner Körperkraft geblieben war, so war auch seine seelische Kraft, deren er sich jetzt von neuem bewußt wurde, unversehrt. |
The planes are intact and operational, but there is no sign of the pilots. | Die Flugzeuge erweisen sich als unbeschädigt und funktionstüchtig. |
An intact cell wall is necessary for the fungus to continue living and growing. | Zum Weiterle ben und Weiterwachsen braucht der Pilz eine intakte Zellwand. |
Related searches : Is Kept Intact - Keep Intact - Leave Intact - Stay Intact - Leaving Intact - Remained Intact - Completely Intact - Preserve Intact - Intact Nature - Keeping Intact - Stays Intact - Firmly Intact - Survive Intact