Übersetzung von "Überwindung der Krise" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Krise - Übersetzung : Krise - Übersetzung : überwindung - Übersetzung : Überwindung der Krise - Übersetzung : Krise - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

1.5 Eine Perspektive dynamischer und nachhaltiger Entwicklung zur Überwindung der Krise
1.5 A dynamic prospect of lasting recovery from the crisis
Europa bemüht sich um die Überwindung der Krise, indem alle Wachstumsquellen mobilisiert werden.
Europe is striving to exit the crisis by mobilising all sources of growth.
Europa bemüht sich um die Überwindung der Krise, indem alle Wachstumsquellen mobi lisiert werden.
Europe is striving to exit the crisis by mobilising all sources of growth.
Zur Überwindung dieser Krise müssen Stützungsmaßnahmen für den Rindfleischsektor eingeführt werden.
Tools to support the beef industry in tackling this crisis must be implemented.
4.1 Weltweit wird anerkannt, dass die Förderung des Unternehmergeistes einen Lösungsansatz zur Überwindung der Krise darstellt.
4.1 Entrepreneurship has been identified globally as one of the solutions to exit the crisis.
Was kann und muß die Europäische Gemeinschaft unternehmen, um zur Überwindung der Krise beitragen zu können?
We may not know much in Europe, but we can predict that in the 575 minutes that have been set aside for this special debate, this trend setting debate, this pretentious debate, 2 300 more people will have a personal interest in our employment policy.
Daraus ergibt sich die Aufgabenstellung, mittels globaler Partnerschaften Lösungen zur Überwindung der HIV Aids Krise zu finden.
The mandate is to find solutions to the HIV AIDS crisis through global partnerships.
Auf makroökonomischer Ebene habe die Frühjahrsprognose gezeigt, dass zur Überwindung der Krise noch viel zu tun sei.
At the macroeconomic level, the spring forecast showed that there was a lot of work to do in order to exit the crisis.
Die Produktionskapazität der haitianischen Kleinbauern ist von enormer Bedeutung für die Überwindung der Krise und die Abwendung ernsthafter Nahrungsmittelknappheiten.
The productive capacity of Haiti s small farmers will be crucial in helping the country to overcome this crisis and avert severe food shortages.
Denn nur so können wir diesen Gebieten und Sektoren die zur Überwindung der Krise erfor derlichen Entwicklungsgrundlagen bieten.
Martin entry, would like to emphasize the importance of making sufficient money available for integrated operations, to which we attach particular importance.
Wir haben nun zahlreiche Vorschläge für Möglichkeiten zur Überwindung einer nunmehr als weltweit bestehend anerkannten Krise.
Would the President in Office of the Council not agree that it really must be up to the country which is affected to decide whether it is a vital interest or not, and not the rest of the EEC countries who may not be so affected.
Auch dieses Mal liegt der Schlüssel für die Überwindung des schwierigen Vermächtnisses der Krise darin, wie ihr Ursprung wahrgenommen wird.
This time, too, the key to overcoming the difficult legacy of the crisis will consist in how its origins are perceived.
Zukunft der Akzent' mehr auf Maßnahmen zur Überwindung der Krise, die gleich zeitig mit einer Umstrukturierung einhergehen soll ten, gelegt werden muß.
The national parliaments must accept that, if there are national agreements and the European Parliament has approved them, they are binding.
Vor dem Hintergrund dieser Krise hat die Kommission einen Sieben Punkte Plan zur Überwindung der Disproportionen des Sektors vorgelegt.
Given this crisis scenario, the Commission presented a plan of 7 proposals designed to redress the imbalances in the sector.
Eine zentrale Herausforderung für die Überwindung der Krise in der Eurozone besteht also darin, die Schuldenlast der südlichen Länder zu verringern.
So a key challenge in resolving the eurozone crisis is to reduce the southern countries debt burdens.
Überwindung der Grenze .
Überwindung der Grenze .
Überwindung der Breitbandkluft
Bridging the Broadband Gap
Unseres Erachtens müssen in die Entwicklungsmaßnahmen und die Bemühungen zur Überwindung der Krise in der heutigen Phase neue gesellschaftliche Kräfte einbezogen werden.
Mr Lalor (DEP). Madam President, may I join with those who have already spoken in support of the Faure report and add my personal compliments to the rapporteur.
3.2.9.7 Der EWSA ist ferner der Auffassung, dass eine stärkere Einbeziehung der Unternehmen und der Organisationen der Sozialwirtschaft zur Überwindung der Krise beitragen kann.
3.2.9.7 The EESC also considers that greater involvement of businesses and social economy organisations could be helpful in overcoming the crisis.
Die Mitgliedstaaten wollen mit ihrem Handeln das Bestehende bewahren, wobei je der seinerseits erklärt, an der Überwindung der allgemeinen Krise interessiert zu sein.
The second elected Parliament, with ideological solidarity and in close collaboration with the national parliaments, will have the historic privilege of transforming the draft
Wir verpflichten uns auȣerdem, die gemeinsame Überwindung der Krise durch verbesserte Transparenz, die Beseitigung der Korruption und die Stärkung der Regierungsführung zu beschleunigen.
We also commit ourselves to accelerating our collective recovery from the crisis through improved transparency, eradication of corruption and strengthened governance.
Zweitens Die Chance der Osterweiterung für die Überwindung der Nizza Krise, für eine demokratische und soziale Gestaltung der europäischen Integration wird kaum angestrebt.
Secondly, hardly any attempt is being made to use the opportunity presented by eastward enlargement to overcome the Nice crisis and for the democratic and social shaping of European integration.
Auf im eigentlichen Sinne sozialer Ebene laufen die Forderungen des Ausschus ses für Soziale Angelegenheiten auf soziale Maß nahmen zur Überwindung der Krise hinaus, . mit Schwerpunkt auf Zuschüssen aus dem europäischen Sozialfonds zur Überwindung dieser Schwierigkeiten.
In this context, the problem is as follows if whatever Community procedure is adopted should prove insufficiently binding and the Treaty does not provide for sanctions certain delegations known to myself and to Mr Michel might be tempted to resort to bilateral agreements.
Wir glauben, daß ein echter Dialog zwischen den Gemeinschaftsinstitutionen über die wesentlichen Fragen eine der wichtigsten Voraussetzungen für die Überwindung der Krise ist.
These issues were brought up during last month's plenary debate on the situation of women and were dealt with on that occasion in great detail by my colleague, Mr Richard, speaking on behalf of the Commission.
Abschließend unterstreicht Vladimír ŠPIDLA, dass die Strategie zur Überwindung der Krise auch Strukturreformen umfassen und aktive Maßnahmen zur sozialen Integration vorsehen müsse.
Mr Špidla concluded by emphasising that the strategy for resolving the crisis also needed to include structural reforms and active social inclusion policies.
Anschließend geht er auf die Antwort von Kommissionspräsident BARROSO zu seinem Vorschlag über die Erarbeitung eines Fahrplans zur Überwindung der Krise ein.
He then reported on the response of the Commission president, Mr Barroso, to his proposal of a route map for getting out of the crisis.
Überwindung der digitalen Spaltung
Bridging the digital divide
1.4 Überwindung der Finanzkrise
1.4 Surmounting the financial crisis
1.5 Überwindung der Finanzkrise
1.5 Overcoming the financial crisis
1.6 Überwindung der Finanzkrise
1.6 Overcoming the financial crisis
Nur durch die Überwindung der Krise der Werte, die dem Einigungswillen zugrunde liegen, können wir uns den Bedrohungen unserer Sicherheit und Freiheit gemeinsam entgegenstellen.
The second reason is that when our officials got together for discussions about a final communiqué on political matters the only point on which there was complete identity of view was the Cyprus question.
7.5 Bei der Stimulierung der Nachfrage besteht das Ziel, die zusätzlichen Mittel so intelligent ein zusetzen, dass nach Überwindung der Krise die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft zuge nommen hat.
7.5 In seeking to boost demand, the aim is to make intelligent use of the additional resources so as to secure greater economic competitiveness once the crisis is over.
7.6 Bei der Stimulierung der Nachfrage besteht das Ziel, die zusätzlichen Mittel so intelligent einzusetzen, dass nach Überwindung der Krise die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft zugenommen hat.
7.6 In seeking to boost demand, the aim is to make intelligent use of the additional resources so as to secure greater economic competitiveness once the crisis is over.
7.6 Bei der Stimulierung der Nachfrage besteht das Ziel, die zusätzlichen Mittel so intelligent ein zusetzen, dass nach Überwindung der Krise die Wettbewerbsfähigkeit der Wirtschaft zuge nommen hat.
7.6 In seeking to boost demand, the aim is to make intelligent use of the additional resources so as to secure greater economic competitiveness once the crisis is over.
Die Überwindung der deutschen Not.
Die Überwindung der deutschen Not, Darmstadt 1954.
Liquiditätsreserven nach Überwindung der Schwachpunkte
Headroom post vulnerabilities
Leider ist bisher nicht erkennbar, wie die Europäische Union und die Mitgliedstaaten eine gemeinsame Strategie zur Milderung und zur Überwindung der Krise entwickeln wollen.
There are, alas, no indications so far as to how the European Union and the Member States propose to develop a joint strategy to alleviate this crisis and bring it to an end.
Schließlich haben alle Mit glieder mit Ausnahme der drei deutschen Erzeuger wie ich soeben sagte die Initiativen der Kommission zur Überwindung der Auswirkungen der Stahl krise unterstützt.
Lastly, all the members, with the exception as I said a moment ago of three German producers, supported the Commission's initiatives to overcome the effects of the steel crisis.
Die Überwindung
Overcoming
Überwindung der Hindernisse bei der Konfliktprävention
Overcoming the obstacles to conflict prevention
Anbindung der Gebiete Überwindung der Entfernung
Connecting territories overcoming distance
1.8 Die Instrumente des mehrjährigen Finanzrahmens und der Fazilität Connecting Europe spielen für die Überwindung der Krise und die Rückkehr auf einen Wachstumspfad eine entscheidende Rolle.
1.8 The Multiannual Financial Framework instruments and the Connecting Europe Facility are fundamental for dealing with the crisis and getting back on the road to growth.
2.5 Die Instrumente des mehrjährigen Finanzrahmens und der Fazilität Connecting Europe spielen für die Überwindung der Krise und die Rückkehr auf einen Wachstumspfad eine entscheidende Rolle.
2.5 The Multiannual Financial Framework instruments and the Connecting Europe Facility are fundamental for dealing with the crisis and getting back on the road to growth.
Zur Überwindung der Metaphysik in der Architektur.
Modern Architecture, a critical history .
2.1.2 Der EWSA bekräftigt, dass die derzeitige Krise durch die Krise von 2007, die sich ab 2008 auf die reale Wirtschaft ausgebreitet hatte16, ausgelöst wurde, und ist der Ansicht, dass der Finanzsektor, der für diese Krise hauptsächlich verantwortlich ist, aufgerufen werden sollte, einen angemessenen Beitrag zu deren Überwindung zu leisten.
3.3.2 The Committee holds the view that the current crisis is the result of a financial crisis which began in 2007 and in 2008 started spreading to the real economy16 it therefore considers that the financial sector, which bears the greatest weight of responsibility for that crisis, should be called upon to contribute measure for measure to the efforts to deal with it.

 

Verwandte Suchanfragen : Überwindung Einer Krise - Überwindung Einer Krise - Überwindung Der Vermutung - Überwindung Der Ablehnung - Überwindung Der Chancen - Überwindung Der Armut - Während Der Überwindung - Bei Der Überwindung - Überwindung Der Armut - Überwindung Der Situation - Überwindung Der Verzögerungs - Überwindung Der Trauer - Überwindung Der Sackgasse