Übersetzung von "Überprüfung des Inhalts" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Überprüfung - Übersetzung : Überprüfung - Übersetzung : Überprüfung - Übersetzung : Überprüfung - Übersetzung : Überprüfung - Übersetzung : Überprüfung des Inhalts - Übersetzung : Überprüfung - Übersetzung : Überprüfung des Inhalts - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Zweitens, sind Sie für oder gegen nennenswerte, stichprobenweise durchgeführte Kontrollen zur Überprüfung des wahren Inhalts der Warensendungen?
Furthermore, these are fifteen votes from developed countries, western countries and this factor can very often determine the decision.
Überprüfung des Inhalts von CVMP Beurteilungen und EPAR im Interesse der Überwachung der Qualitätsstandards (Termin 2. Quartal 1998)
to review contents of CVMP assessments and EPARs, to monitor quality standards (by second quarter 1998)
Der Rat ersucht den Gerichtshof, die Zulässigkeit der Klage ohne Überprüfung ihres Inhalts zu prüfen.
The Council asks the Court to consider the admissibility of the case without considering its substance
Art des Inhalts ignorieren
Ignore contents type
Anzahl Wiederholungen des Inhalts
Number of Times to Repeat Content
Artikelweise Beschreibung des Inhalts
Content article by article
Artikelweise Beschreibung des Inhalts
Description article by article
Diese existierende, strenge gerichtliche Überprüfung sollte jedoch nicht nur hinsichtlich des Inhalts, sondern auch in Bezug auf die zügige Durchführung wirksam sein.
Judicial control, which exists and is strict, should not, however, only be effective in terms of thoroughness, but also in terms of speed.
Vorlesen des Inhalts einer Textdatei.
Speak contents of a text file.
Strukturierte Definition des Inhalts benutzen
Use structured definition of the subject matter
Anzeige Änderung des Inhalts möglich
Can View Modify Content
Anzeigen Lesen des Inhalts möglich
Can View Content Read
Rechtschreibprüfung des Inhalts der Zwischenablage.
Check spelling of clipboard contents.
Zusammenfassung des Inhalts des Prospekts und des Basisprospekts
Content of the summary of prospectus and base prospectus
des Inhalts der Durchstechflasche unmöglich machen.
Check that the needle is below the surface of the solution.
Und genauso die Wichtigkeit des Inhalts.
But so does the importance of content.
2.3 Änderung des Inhalts einer Studie
2.3 Change of content for a study
Abfrage des Inhalts von S Register n
Query the contents of S register n
Geben Sie hier Originalbesitzer des Inhalts an.
Set here the original owner of content.
Anpassung des Inhalts der Anhänge (Artikel 4),
adaptation of the contents of the annexes (Article 4)
Recht auch für die Bestimmung des Inhalts
Finally, the Legal Department is responsi
Damit komme ich zur Frage des Inhalts.
This brings me to the matter of content.
Geben Sie hier die Sprache des Inhalts aus.
Select here the language of content.
Geben Sie hier die Beschreibung des Inhalts ein.
Enter the content description.
Geben Sie hier den Anbieter des Inhalts an.
Set here the content provider.
Geben Sie hier den Szenentyp des Inhalts an.
Select here the scene type of the content.
Beim Lesen des Inhalts ist ein Fehler aufgetretenQXml
error occurred while parsing content
Amtsblatt des HABM (Papier) ausgaben Inhalts verzeichnis '98
OHIM Official Journal (paper) supplements 1998 Index
15.4.83 auch wegen des besonderen Inhalts dieses Vorschlags.
In 1950, there were only four countries with a population exceeding 100 million.
Es ist eine Frage der Qualität, des Inhalts.
It is qualitative. The problem lies in the content.
Geben Sie hier den Namen des Erstellers des Inhalts an.
Set here the name of content creator.
Geben Sie hier den Titel des Erstellers des Inhalts an.
Set here the title of content creator.
Inhalts Datei
Abstract file
Inhalts Elemente
Content Items
2. bittet den Generalsekretär, sein Bulletin ST SGB 2004 4 nach Überprüfung des Inhalts neu herauszugeben und dabei die von den Mitgliedstaaten geäußerten Auffassungen und Bedenken zu berücksichtigen
Invites the Secretary General to reissue Secretary General's bulletin ST SGB 2004 4 after reviewing its contents, taking into account the views and concerns expressed by Member States thereon
Die Datensatz Ansicht zeigt eine formatierte Ansicht des Inhalts des Datensatzes.
The Entry View shows a formatted view of the entry's contents.
Lesen und Ausgeben des gesamten Inhalts einer CSV Datei
Read and print the entire contents of a CSV file
Geben Sie hier das Erstellungsdatum des intellektuellen Inhalts an.
Set here the creation date of intellectual content.
Geben Sie hier die Erstellungszeit des intellektuellen Inhalts an.
Set here the creation time of intellectual content.
Geben Sie hier die redaktionelle Dringlichkeit des Inhalts an.
Select here the editorial urgency of content.
Geben Sie hier den redaktionellen Zyklus des Inhalts an.
Select here the editorial cycle of content.
Geben Sie hier den redaktionellen Typ des Inhalts an.
Select here the editorial type of content.
Geben Sie hier den redaktionellen Typ des Inhalts an.
Select here the editorial type of the content.
Geben Sie hier die redaktionelle Beschreibung des Inhalts an.
Set here the editorial attribute description of the content.
Geben Sie hier die kurze Referenz des Inhalts an.
Set here a shorthand reference for the content.

 

Verwandte Suchanfragen : Laden Des Inhalts - Reihenfolge Des Inhalts - Aspekt Des Inhalts - Änderungen Des Inhalts - Änderung Des Inhalts - Verständnis Des Inhalts - Unversehrtheit Des Inhalts - Änderung Des Inhalts - Erklärung Des Inhalts - Direktor Des Inhalts - Explosion Des Inhalts - Menge Des Inhalts - Entsorgung Des Inhalts