Übersetzung von "Übernehmen die Kontrolle" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Übernehmen - Übersetzung : übernehmen - Übersetzung : übernehmen - Übersetzung : übernehmen - Übersetzung : übernehmen - Übersetzung : Kontrolle - Übersetzung : Übernehmen die Kontrolle - Übersetzung : Kontrolle - Übersetzung : übernehmen - Übersetzung :

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Übernehmen Sie die Kontrolle.
Take control.
Sie übernehmen die Kontrolle.
You take control.
Man muss die Kontrolle übernehmen.
Well you have to take control over it.
Und es sind nicht die Maschinen, welche die Kontrolle übernehmen,
And it's not that machines are taking over.
Wie soll der Rat die Kontrolle über diese Bürokratien übernehmen?
How can the Council acquire control over such bureaucracies?
Ihre Männer sind da und bereit, die Kontrolle zu übernehmen?
Your men are waiting there organized to take control?
1855 gelang es William Walker, einem Söldner, die Kontrolle über Nicaragua zu übernehmen.
That same year, the military adventurer, William Walker, took control of Nicaragua.
Was wir tun ist, dass wir die Kontrolle über unsere evolutionäre Zukunft übernehmen.
What we're doing is we are seizing control of our evolutionary future.
5.3 Die EU muss bei der Kontrolle der Außengrenzen eine größere Verantwortung übernehmen.
5.3 The EU should shoulder greater responsibility for monitoring its external borders.
Bald gelang es der kommunistischen Partei, die volle Kontrolle über die OF zu übernehmen.
In 1937, the Communist Party of Slovenia was founded as an autonomous party within the Communist Party of Yugoslavia.
Irgendwann während des Zweiten Weltkriegs übernehmen die Japaner die Kontrolle über Indochina, über Vietnam,
And you have this war that develops, the First Indochina War, between the French, and people sympathetic to the French, the Vietnamese who are loyal to the French, and the North. And the French just to make clear how it sets up when, at the end of WWIl, when you had temporary occupiers
PL Investoren aus Energielieferantenstaaten kann untersagt werden, die Kontrolle über diese Tätigkeit zu übernehmen.
AT For rental of commercial road vehicles with operators, authorisation can only be granted to nationals of the Member States of the European Union, and to juridical persons of the European Union having their headquarters in the European Union.
Diese Verantwortung muß er auch der Kontrolle ge genüber voll übernehmen können.
Is the Commission going to impose a stricter control on prices and, if so, what means is it going to employ to do this?
Investoren aus Staaten, die Energielieferanten sind, kann untersagt werden, die Kontrolle über diese Tätigkeit zu übernehmen.
C. Mining of metal ores
Investoren aus Staaten, die Energielieferanten sind, kann untersagt werden, die Kontrolle über diese Tätigkeit zu übernehmen.
Nationality condition for owner of publishing and printing companies.
Dies ist nicht Die Matrix . Sie können dies nur mit sich selbst machen. Sie übernehmen die Kontrolle.
This is not The Matrix. You can only do this to yourself. You take control.
Sie haben heute bereits Geschichten gehört über Patienten, die Kontrolle über ihre Krankheitsfälle übernehmen, Patienten die sagen
You heard stories earlier today about patients who are taking control of their cases, patients who are saying,
Welche Einrichtung kann denn für alle europäischen Bürger die Kontrolle und die Nachforschungen übernehmen sowie Maßnahmen vorschlagen?
What agency is going to be able to exercise controls, carry out investigations and propose measures on behalf of the whole of the European Union?
Veronesi sche Aufgabe, Orientierungen auszuformen und die Verantwortung für die Entscheidungen sowie die not wendige Kontrolle zu übernehmen.
If we look at the 1982 budget, currently being prepared, and above all at the spirit with which the Council has infused it, the prospects are dark and discouraging.
Und ich sehe, dass das Projekt den Nutzern ermöglicht die Kontrolle über ihre eigenen Technologien zu übernehmen.
And I can see the project enabling users to take control of their own technology.
Ich habe mich daher dafür entschieden, die Formulierungen der TSE Verordnung zur gemeinschaftlichen Kontrolle wörtlich zu übernehmen.
That is why I have chosen to copy the wording of the TSE regulation on Community controls word for word.
Einige Lieder wandten sich direkt an die sowjetische Jugend, forderten sie auf, die Kontrolle zu übernehmen und Veränderungen im Staat einzuleiten.
Most of the tracks on the album were directed at the youth of the Soviet Union, telling them to take control and make changes within the nation some of the songs addressed the social problems crippling the nation.
Es ist an der Zeit, dafür zu sorgen dass Konzerne zurücktreten Und Menschen wieder die Kontrolle über unsere Demokratie übernehmen.
It's time to put corporations back in their place and to put people back in charge of our democracy.
1.10 Die EU muss bei der Kontrolle der Außengrenzen Verantwortung übernehmen, d.h. der Grenzen der gesamten Europäischen Union im Schengenraum.
1.10 The EU must take responsibility for monitoring its external borders, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area.
Alles sollte jedoch getan werden, um die Fortschritte zu beschleunigen, daher müssen die Mitgliedstaaten und ihre Regulierungsbehörden mehr Kontrolle und Zuständigkeiten übernehmen.
However every effort should be made to accelerate progress and this requires Member States and their regulatory authorities to assume a greater degree of control and responsibility.
Die erste Antwort bzw. Reaktion besteht darin, das psychologische Klima des Ausnahmezustands zu überwinden und die Kontrolle über unsere Tätigkeitsprogramm zu übernehmen.
Our initial response, our initial reaction must be to switch off the psychological 'emergency' mode and get a grip on our agenda.
Sie werden nicht rmutigt kreativ zu sein, etwas zu bauen, oder zu konstruieren und die kontrolle über ihre Umgebung zu übernehmen.
They are not encouraged to be creative, to build and construct and really take control of their environments.
1.9 Die EU muss bei der Kontrolle der Außengrenzen Verantwortung übernehmen, d.h. der Grenzen der gesamten Europäischen Union im Schengen Raum.
1.9 The EU must take responsibility for monitoring its external borders, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area.
Natürlich stellen die Sunniten im Irak eine Minderheit dar deshalb haben die Aufständischen kaum Aussichten, die Kontrolle über das Land zu gewinnen , so wie Nordvietnam in der Lage war, die Kontrolle über Südvietnam zu übernehmen.
Of course, the Sunnis comprise a minority in Iraq, so insurgents have little prospect of winning control of the country the way North Vietnam was able to win control of South Vietnam.
1.5 Die EU muss die Verantwortung für die Kontrolle der Außengrenzen der Mitgliedstaaten übernehmen, d.h. der Grenzen der gesamten EU und des Schengen Raums.
1.5 The EU must take responsibility for monitoring its external borders, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area.
1.5 Die EU muss die Verantwortung für die Kontrolle der Außengrenzen der Mitgliedstaaten übernehmen, d.h. der Grenzen der gesamten EU und des Schengen Raums.
1.5 The EU must take responsibility for monitoring the external borders of the Member States, which are the borders of the entire European Union in the Schengen area.
Mit der Genehmigung des Haushalts und der Kontrolle über die Ausgaben muß das Parlament den Rat dazu zwingen, seine Verantwortung zu übernehmen.
It is neither possible, nor is it my intention, to cover all the aspects of Community policy.
(b) die Befugnis, die Kontrolle über ein in Abwicklung befindliches Institut zu übernehmen und sämtliche den Anteilsinhabern oder Eigentümern des Instituts übertragenen Rechte auszuüben
(b) the power to take control of an institution under resolution and exercise all the rights conferred upon the shareholders or owners of the institution
darf der jeweilige Organismus nicht die rechtliche oder die verwaltungsmäßige Kontrolle eines der Emittenten seiner zugrunde liegenden Anlagen übernehmen oder versuchen, dies zu tun.
do not take or seek to take legal or management control of any of the issuers of its underlying investments.
Der Kreml hat die Polizei erst dann angewiesen, die Kontrolle zu übernehmen, als er angesichts des Grads der durch die Nashi hervorgerufenen Gewalt Panik bekam.
Only when the Kremlin was seized by panic at the level of the disturbances that Nashi had initiated, did it demand that the police take control of events.
Im Jahr 1773 wurde die britische Regierung wegen der vorherrschenden Korruption in der Kompanie dazu veranlasst, die teilweise Kontrolle über die Verwaltung Indiens zu übernehmen.
In 1773, motivated by corruption in the Company, the British government assumed partial control over the governance of India with the passage of the Regulating Act of 1773.
Andererseits bietet der Wertverlust des Euro den Pensionsfonds und Unternehmen der Vereinigten Staaten beachtli che Möglichkeiten, kostengünstig die Kontrolle über europäische Unternehmen zu übernehmen.
On the other hand, the depreciation of the euro offers US pension funds and companies considerable opportunities for taking control of European companies cheaply.
Sie übernehmen die
On behalf of the Governing Council of the ECB Willem F. DUISENBERG
Die Führungsrolle übernehmen
Exercising leadership
Die Antwort des Berichterstatters besteht darin, dass der Gemeinschaft praktisch die Mittel gegeben werden, damit sie die direkte Kontrolle über die Überwachung der Fanggebiete übernehmen kann.
The rapporteur's answer is for the Community to be given the resources, effectively, to take direct control over fisheries monitoring.
Der erste besteht darin, daß wir ' zwar die Verpflichtung übernehmen können, die korrekte Anwendung und Kontrolle dieses Systems wäh rend eines Zeitraums von acht Monaten zu überwachen wir können diese Verpflichtung jedoch nicht für einen längeren Zeitraum übernehmen.
To prevent the systematic domination of the weakest in a bilateral relationship and to involve them in a process of solidarity whose scope and management by a common body would assure them of impartiality? in these two respects we there fore congratulate Mrs von Alemann.
Obwohl die Mitgliedsstaaten sich damit abgefunden zu haben scheinen, sträuben sie sich heftig dagegen, dass andere europäische Firmen die Kontrolle über ihre nationalen Unternehmensikonen übernehmen.
Although member states appear to have resigned themselves to this, they fervently resist other European firms taking control of their national champion companies.
In den Niederlanden herrscht jedoch Interesse und einige Polen verdächtigen nun in völlig absurder Weise die Holländer, die Kontrolle über ihr Land übernehmen zu wollen.
But there is interest in the Netherlands, and some Poles bizarrely suspect the Dutch of wanting to take over the country.
Ich möchte hier an die klare Position dieses Parlaments erinnern Diese Führungsaufgabe muss die Kommission übernehmen, und sie muss unter parlamentarischer und justizieller Kontrolle stehen.
I wish to recall that this has been the clear position of this Parliament this management must be undertaken by the Commission and must be subject to parliamentary and judicial control.
Wir werden unsere Verantwortung übernehmen, die Mitgliedstaaten der NATO übernehmen die ihrige.
This is why I believe it is in fact time to make a clear statement on the fate of the Baltic nations.

 

Verwandte Suchanfragen : Die Kontrolle übernehmen - Die Kontrolle übernehmen - Kontrolle übernehmen - Die Kontrolle - übernehmen Der Kontrolle über - Die Parteien übernehmen - übernehmen Die Folgenden - übernehmen Die Menge