Translation of "withstand wind" to German language:


  Dictionary English-German

Wind - translation : Withstand - translation : Withstand wind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Designed to withstand
konstruiert, um ... standzuhalten,
No maiden heart could withstand
denen kein Mädchenherz widerstehen könnte,
That claim does not withstand scrutiny.
Diese Behauptung hält einer genaueren Überprüfung nicht Stand.
But these arguments do not withstand scrutiny.
Doch diese Argumente halten einer eingehenderen Prüfung nicht stand.
No human obstruction can long withstand it.
Kein von Menschen errichtetes Hindernis kann dieses Steben aufhalten.
You won't be able to withstand them.
Sie würden sie nicht aushalten.
It seems you cannot withstand much, gentlemen.
Meine Herren, es scheint so, als vertrugen Sie nicht besonders viel, was?
What equivalent altitude pressure will this withstand?
Welchem vergleichbaren Höhendruck wird er standhalten?
This was not enough to withstand the storm.
Dies war zu wenig, um dem Sturm Stand zu halten.
My house is designed to withstand an earthquake.
Mein Haus wurde so designt, dass es einem Erdbeben standhält.
My house is designed to withstand an earthquake.
Mein Haus ist so konstruiert, dass es einem Erdbeben standhalten kann.
The structure is able to withstand an earthquake.
Damit ist ein Viertel der Schweissnaht beschädigt.
God forbid that it should have to withstand that.
Gott bewahre, dass sie so etwas standhalten müsste.
Even here the figures might not withstand probing audit.
Allerdings konnten einige entscheidende Fortschritte erzielt werden.
Wind is wonderful I love wind.
Wind ist wunderbar ich liebe Wind.
Wind Wind ( primary renewable natural ) power harnesses the power of the wind to propel the blades of wind turbines.
B. zu Wind und Sonne) die stetige Verfügbarkeit von Energie, solange sowohl Süß als auch Salzwasser verfügbar ist.
It is less able, however, to withstand looming budget cuts.
Weniger gut gerüstet ist man allerdings, wenn es darum geht, den sich abzeichnenden Budgetkürzungen standzuhalten.
Russia cannot withstand another four years of plunder and destruction.
Russland kann keine weiteren vier Jahre der Plünderung und Zerstörung überstehen.
My house is designed so as to withstand an earthquake.
Mein Haus wurde so designt, dass es einem Erdbeben standhält.
My house is designed so as to withstand an earthquake.
Mein Haus ist so konstruiert, dass es einem Erdbeben standhalten kann.
GM plants can withstand more weed killer than old fashioned
Gen Pflanzen mehr Unkrautvernichtern widerstehen als die alten herkömmlichen
No reactor could withstand the impact of a Boeing 747.
Kein Reaktor würde dem Aufprall einer Boing 747 standhalten.
Specially hardened to withstand gamma, neutron or ion radiation or
besonders geschützt, um Gamma , Neutronen oder Ionen Strahlung zu widerstehen oder
Aberdeen Offshore Wind Farm Wind Deployment Centre
Aberdeen Offshore Windpark Windenergiezentrum
I noticed words crudely spray painted upon the wall, perhaps by a young Berliner, 'This wall will fall. Beliefs become reality.' Yes, across Europe, this wall will fall. For it cannot withstand faith it cannot withstand truth. The wall cannot withstand freedom.
Ich sah einige Worte, die jemand, vielleicht ein junger Berliner, kunstlos auf die Mauer gesprüht hatte Diese Mauer wird fallen. Aus Glaube wird Wirklichkeit. Ja, quer durch Europa wird diese Mauer fallen. Denn sie kann dem Glauben nicht widerstehen, sie kann der Wahrheit nicht widerstehen die Mauer kann der Freiheit nicht widerstehen.
Wind
Wind
WIND
Wind
Wind
Wind
wind
Windkajongg
wind,
Blähungen,
wind
Sodbrennen) oder Blähungen
Wind!
Der Wind!
Wind power Another source is small wind turbines.
Windenergie Windenergie wird mittels Windkraftanlagen erzeugt.
We as a Parliament must withstand this attempt to shatter taboos.
Wir als Parlament müssen diesem Tabubruch widerstehen.
We soldiers and doctors are expected to withstand anything, aren't we?
Nun. Wir Soldaten und Arzte mussen alles aushalten, nicht war?
Partitions shall be strong enough to withstand the weight of animals.
Die Trennwände sind fest genug, um dem Gewicht der Tiere standhalten zu können.
Apparent wind The wind that a boat experiences is the combination of the true wind (i.e.
Er wird nur an seinen drei Ecken gehalten und dient hauptsächlich dazu, achterlichem Wind eine große Angriffsfläche zu bieten.
Wind musical instruments (excl. organs and brass wind instruments)
Musik Blasinstrumente (ausg. Orgeln sowie Blechblasinstrumente)
But it also includes physical resilience and the ability to withstand shocks.
Aber auch physische Robustheit und die Fähigkeit, Schocks zu widerstehen, gehört dazu.
Climate, ecology, food, water, energy, and livability will not withstand the pressure.
Klima, Umwelt, Nahrungsmittel, Wasser, Energie und Lebensqualität werden dem Druck nicht standhalten.
And it's really about how systems, settlements, withstand shock from the outside.
Und es geht im Grunde darum, wie Systeme, Siedlungen, Einflüsse von außen aushalten.
Clay Bricks are able to withstand the temperature fluctuations of their surroundings.
Die Physik. Ziegel sind in der Lage, Temperaturen dort zu lassen, wo sie herkommen.
I knew that Daniel would never withstand the rigors of Army life.
Ich wusste doch, dass Daniel niemals das anstrengende Leben in der Armee überstehen würde.
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
Die Schraubenkupplung nimmt eine Kraft von 850 kN auf, ohne zu brechen.
The screw coupler shall withstand a force of 850 kN without breaking.
Die Schraubenkupplung muss einer Kraft von 850 kN standhalten, ohne zu brechen.

 

Related searches : Withstand Pressure - Withstand Rating - Withstand Forces - Must Withstand - Shall Withstand - Withstand Temperature - Withstand Impact - Dielectric Withstand - Surge Withstand - Withstand Scrutiny - Withstand Competition - Withstand Stress - Withstand Capability