Translation of "without interruption" to German language:


  Dictionary English-German

Interruption - translation : Without - translation : Without interruption - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

three hours without interruption
drei Stunden ununterbrochen
5,000 days without interruption that's just unbelievable.
5.000 Tage ohne Unterbrechung das ist unglaublich.
Sanctions against the Mugabe regime should continue without interruption and without exemption.
Sanktionen gegen das Mugabe Regime sollten ohne Unterbrechung und ohne Ausnahme fortbestehen.
The work must be allowed to continue without interruption.
Es ist erfreulich, zu sehen, daß eine Dame den Vorsitz führt.
Those measures should therefore continue to apply without interruption.
Die betreffenden Maßnahmen sollten somit ohne Unterbrechung fortgelten.
The endurance test programme shall be carried out without interruption.
Die Dauerprüfung ist ohne Unterbrechungen durchzuführen.
She seemed resolved to let him go on speaking without interruption.
Sie schien sich vorgenommen zu haben, ihn ohne Unterbrechung reden zu lassen.
In two subjects the events resolved without interruption of INCRELEX treatment.
Bei 2 Patienten konnten diese Ereignisse ohne Unterbrechung der Behandlung mit INCRELEX behoben werden.
The Livermore light bulb has been operating without interruption since 1901.
Zwanzig Jahre später, in 50 Jahren geplant Veralterung Resurgio.
Interruption of proceedings Interruption of proceedings
Unterbrechung des Verfahrens Unterbrechung des Verfahrens
Mr de la Malène. (F) Madam President, we decided to vote without any interruption.
de la Malène. (F) Frau Präsidentin, wir hatten be schlossen, die Abstimmung ohne Unterbrechung zu Ende zu bringen.
And I was only asking you to let me examine your report without interruption.
Und ich erlaube mir nur die Bitte, die Berichte ohne Unterbrechung studieren zu dürfen.
(Interruption)
(Zwischenruf Brok)
Interruption
Anhalten
Interruption
Gegenanzeige
INTERRUPTION
DOSISREDUKTION
(Interruption)
Der erste Teil der Fragestunde ist abgeschlossen (').
(Interruption)
(Zwischenruß
(Interruption)
Das Verhalten, vor allem
(Interruption)
Sablé, Berichterstatter. (F) Herr Präsident! Liebe Kollegen!
(Interruption)
Herr Präsident!
(Interruption)
Antwort
(Interruption)
(Unruhe)
(Interruption)
(Beifall bei der Fraktion der Europäischen Demokraten)
(Interruption)
(Zwischenrufe) Sie werden nicht verwendet, darum geht es.
(Interruption)
(Zwischenruf)
Interruption
Der Kooperationsausschuss kann Regeln für eine solche Zusammenarbeit und einen solchen Dialog annehmen.
MADRID Over the past seven years, Europe has been in crisis mode almost without interruption.
MADRID In den letzten sieben Jahren befand sich Europa fast pausenlos im Krisenmodus.
15 treatment trials when patients received Enbrel without interruption longer term experience in not available.
Die Wirksamkeit von Enbrel wurde in einer randomisierten, Wirkstoff kontrollierten Studie mit verblindeter radiologischer Auswertung als primärem Endpunkt mit Methotrexat verglichen.
42 treatment trials when patients received Enbrel without interruption longer term experience is not available.
Die Wirksamkeit von Enbrel wurde in einer randomisierten, Wirkstoff kontrollierten Studie mit verblindeter radiologischer Auswertung als primärem Endpunkt mit Methotrexat verglichen.
69 treatment trials when patients received Enbrel without interruption longer term experience is not available.
Die Wirksamkeit von Enbrel wurde in einer randomisierten, Wirkstoff kontrollierten Studie mit verblindeter radiologischer Auswertung als primärem Endpunkt mit Methotrexat verglichen.
169 treatment trials when patients received Enbrel without interruption longer term experience is not available.
Die Wirksamkeit von Enbrel wurde in einer randomisierten, Wirkstoff kontrollierten Studie mit verblindeter radiologischer Auswertung als primärem Endpunkt mit Methotrexat verglichen.
The endurance test programme shall be carried out without interruption and shall be as follows
Die Dauerprüfung ist ohne Unterbrechungen wie folgt durchzuführen
Escher was to sit on the National Council without interruption until his death 34 years later.
Dem Nationalrat sollte Escher bis zu seinem Tod ununterbrochen während 34 Jahren angehören.
China has sustained rapid economic growth for 30 years without significant fluctuations or interruption so far.
China hält seit 30 Jahren ein nachhaltiges, rasches Wirtschaftswachstum ohne wesentliche Schwankungen und Unterbrechungen aufrecht bisher.
And If I do the drugs continuously without interruption I think they'd have a cumulative damage.
Wenn dieser Test richtig gemacht wird, ist die Fehlerrate extrem gering.
Unknown Interruption
Unterbrechung aus unbekanntem Grund
Dose Interruption
Dosisunterbrechung
Interruption 3ULN
Gegenanzeige
inaudible interruption
unhörbar Unterbrechung
(Interruption Outrageous !')
(Zwischenruf ι
Throughout the interwar years, Poland and the nascent Soviet regime were at daggers drawn almost without interruption.
Während der Zwischenkriegszeit standen sich Polen und das im Werden begriffene Sowjetregime nahezu ununterbrochen in offener Feindschaft gegenüber.
Food business operators should be able to continue without interruption to apply existing practices after that date.
Lebensmittelunternehmer sollten in der Lage sein, gängige Herstellungspraktiken ohne zeitliche Lücken auch nach dem genannten Termin anzuwenden.
(Interruption by Mr
Erklärungen zur Abstimmung
(Interruption Hear, hear)
(Zwischenruf)

 

Related searches : Production Interruption - Line Interruption - Network Interruption - Transportation Interruption - Career Interruption - Treatment Interruption - Process Interruption - Significant Interruption - Work Interruption - Voltage Interruption - Interruption Period - Signal Interruption