Translation of "which is inherent" to German language:
Dictionary English-German
Inherent - translation : Which - translation : Which is inherent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Worth is inherent. | Wert ist innewohnend. |
That is the kind of inherent contradiction which it is impossible to explain away. | Das allein ist schon zu begrüßen, das ist, wie wenn jemand in ein verräuchertes Zimmer tritt und das Fenster öffnet und man endlich wieder einmal Luft holen kann. |
Natural capital, which is inherent in ecologies and which increases the supply of human wealth, e.g. | Das kulturelle Kapital ist durch Familientradition vererbbar, wird also innerhalb einer Familie an die Kinder weitergegeben. |
This is an inherent shortcoming. | (') Siehe Verhandlungen vom Vortag. |
Innovation is inherent in it. | Es birgt Innovation in sich. |
There is disagreement as to which functions of the Greek aorist are inherent within it. | Ähnlich wie im Griechischen war der Aorist im Sanskrit ursprünglich eine Zeit und Aspekt Kategorie. |
This is inherent in the patent system. | Das wohnt dem Patentsystem inne. |
There is no inherent meaning in information. | Es gibt keine innewohnende Bedeutung in Information . |
That is a characteristic inherent in him. | Das ist ein für ihn typisches Merkmal. |
So there is an inherent conflict here. | Hier ist also ein echter Konflikt gegeben. |
But this is an inherent part of their mission, which the members realise and readily accept. | Aber dies bringt ihr Auftrag eben mit sich, die Mitglieder sind sich dessen bewusst und finden das auch in Ordnung. |
It's inherent. | Es ist in Ihnen. |
Indeed, I think she is right to indicate the risks which can be inherent in financial movements. | Meiner Meinung nach tut sie gut daran, auf die möglichen Risiken beim Kapitalverkehr hinzuweisen. |
That compassion is actually an inherent human quality. | Dass Mitgefühl in der Tat eine angeborene menschliche Eigenschaft ist. |
The danger inherent in Bangladesh s course is very real. | Die dem Kurs Bangladeshs innewohnende Gefahr ist sehr real. |
So risk is inherent in every decision we make. | Darum ist bei jeder Entscheidung, die wir treffen das Risiko inhärent. |
Attrition is an inherent part of the innovation process. | Ausfälle sind fest im Innovationsprozess eingebaut. |
Attrition , is an inherent part of the innovation process. | Ausfälle sind fest im Innovationsprozess eingebaut. |
This is not an inherent or pre ordained link. | Ich würde es begrüßen, wenn auch das Parlament diesem Ziel ganz besondere Auf merksamkeit zuwenden würde. |
The main object of labour law has been, and... will always be a countervailing force to counteract the inequality of bargaining power which is inherent and must be inherent in the employment relationship. | Die Beschäftigung eines Beamten ist öffentlich rechtlich ausgestaltet und wird daher nicht über das Zivilrecht, sondern über das Beamtenrecht, einem Teilgebiet des Verwaltungsrechtes, gelöst. |
It is dynamic and disorganised and the risks inherent in it are those inherent in the global economy as a whole. | Er weist Dynamik auf, trägt aber auch Züge der Anarchie und birgt Gefahren in sich, wie sie für die gesamte globalisierte Wirtschaft kennzeichnend sind. |
These are the circumstances of the dispute, which are inherent in our system. | So sehen die Konfliktverhältnisse aus, die Teil unseres Systems sind. |
This Directive shall not apply to equipment the inherent nature of the physical characteristics of which is such that | Diese Richtlinie gilt ferner nicht für Betriebsmittel, die aufgrund ihrer physikalischen Eigenschaften |
Indifference to suffering is not inherent to any Asian culture. | Keine einzige asiatische Kultur zeigt sich gleichgültig gegenüber dem Leiden. |
Furthermore, the crisis is conceived as inherent to the Empire. | Das Empire sei nichts ohne die Multitude. |
Nevertheless, the problems inherent in waste incineration still remain, since it is the actual burning process which produces toxic substances, including dioxins. | Dennoch sind mit der Verbrennung nach wie vor bestimmte Probleme verbunden, da bei diesem Verfahren der Abfallentsorgung neue toxische Substanzen, darunter auch Dioxine, entstehen. |
When it is used, it represents the suppression of the inherent vowel. | Damit ist die Orthographie des Panjabi viel weniger eindeutig als die anderer indischer Schriften. |
There is an inherent risk in the performance of all stunt work. | hat erstmals 2010 Berufsbilder für die Berufsgruppe erarbeitet. |
It is illustrative of the weaknesses and difficulties inherent in European unification. | Sie ist vielmehr Ausdruck der Defizite und der Schwierigkeiten des europäischen Einigungsprozesses. |
There's no inherent meaning in information. | Es gibt keine innewohnende Bedeutung in Information . |
Therefore, a molecule's dipole is an electric dipole with an inherent electric field which should not be confused with a magnetic dipole which generates a magnetic field. | Vorkommen Elektrische Dipole Elektrische Dipole erfordern die Trennung von Ladungen und treten daher auf makroskopischer Skala nur selten auf. |
But it's an inherent part of our energy policy, which is we don't talk about reducing the amount of oil that we use. | Aber es ist ein unserer Energiepolitik innewohnender Teil , dass wir nicht darüber sprechen die Menge an Öl zu reduzieren, die wir verbrauchen. |
We have learned a lesson from this situation, which was not the fault of anyone in particular but is inherent in certain procedures. | Somit haben wir unsere Lehren aus dieser Situation gezogen, die niemandem anzulasten ist, sondern die sich aus bestimmten Verfahrensweisen ergeben hat. |
which are all established during childhood and are inherent in the culture which determines the consciousness of children at that age. | All dies wird im Kindesalter vermittelt und wohnt der Kultur inne, die das Bewußtsein in diesem Alter prägt. |
In any civilized society, ignorance is not illegal and being moralistic is anybody s inherent privilege. | In jeder zivilisierten Gesellschaft ist Unwissenheit nicht illegal, und es steht jedem zu, moralistisch zu sein. |
The second point to note is though this is a manufactured crisis there is no inherent direction to which this raw emotional energy of the public may flow. | Zweitens ist festzustellen, dass dies allerdings als eine Politik des äußersten Risikos angesehen werden muss es gibt keine einheitliche Richtung in die die zügellose Energie der Öffentlichkeit gehen wird. |
Here, undoubtedly, is a complicated strategy, and one with its own inherent pitfalls. | Zweifellos handelt es sich dabei um eine komplizierte Strategie, die auch einige Stolpersteinen in sich birgt. |
There is an inherent contradiction in the concept of a democratic Jewish State . | Es gibt einen inhärenten Widerspruch in der Idee eines demokratisch jüdischen Staates . |
Because of the inherent dangers in jibing communication among the crew is key. | Gefahrenhalse Eine Gefahrenhalse ist der Regattahalse ähnlich. |
Attrition , then trial and error is an inherent part of the innovation process. | Ausfälle Versuch und Irrtum sind daher fest im Innovationsprozess eingebaut. |
And the principle of legal guarantee is inherent to the Rule of Law. | Und der Grundsatz der Rechtsgarantie kennzeichnet einen Rechtsstaat. |
The problems are inherent in this system. | Die Probleme sind diesem System immanent. |
) were inherent in Communism from the start. | Auch die Armenier waren von diesen Zwangsumsiedlungen betroffen. |
It's shaped by society, but it's inherent. | Es wird durch die Gesellschaft geformt, aber es ist angeboren. |
As regards the military operation and any dangers inherent in it, naturally unavoidable dangers are inherent in any military operation. | Was die militärische Operation und die mit ihr einhergehenden Gefahren betrifft, so bringt selbstverständlich jede militärische Operation unvermeidlich Gefahren mit sich. |
Related searches : Risk Is Inherent - It Is Inherent - That Is Inherent - Is Not Inherent - Which Is - Which Is Operated - Which Is Claimed - Which Is Accessed - Which Is Involved - Which Is Pending - Which Is Determined - Which Is Funded