Translation of "was not comparable" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Safety was comparable between the groups. | Die Sicherheit war vergleichbar zwischen den Gruppen. |
The accident was comparable to the disaster. | Das Unglück der Exxon Valdez war mit der Katastrophe der Prestige vergleichbar. |
The comparable outturn in 2002 was 71 . | 2002 betrug die Mittelverwendungsrate im Vergleich 71 . |
They are not comparable in scale. | Sie sind vom Ausmaß her nicht vergleichbar. |
I was looking for something that was comparable for my price. | Ich suchte nach etwas, das meinem Preis vergleichbar war. |
The oratorio was considered a clear success, but not a success comparable to that of The Creation . | April 1801 in Wien wurde zwar ein Erfolg, der aber nicht dem der Schöpfung vergleichbar war. |
By August 2001 the comparable figure was 25 cases. | Bis August 2001 hatte sich diese Zahl auf 25 verringert. |
5.6 MAs are not comparable to national states. | 5.6 MR sind nicht mit Nationalstaaten vergleichbar. |
The two sources are therefore not strictly comparable. | Die beiden Quellen sind daher nicht uneingeschränkt zu vergleichen. |
pore, their level of development is not comparable. | Sutra, Berichterstatter. (F) Herr Präsident! |
It will not be comparable to the Amsterdam or Nice Conferences. I was deeply involved in those Conferences. | Inwiefern kommt dieser Konferenz eine besondere Bedeutung zu? |
This effect was comparable to that of other gyrase inhibitors. | Diese Wirkung war mit der anderer Gyrasehemmer vergleichbar. |
X ray diagram, he thought was comparable with the helix. | Er dachte das Röngten Diagramm sei vergleichbar mit der Helix. |
The comparison was made with regard to comparable product types. | Der Vergleich wurde für vergleichbare Warentypen vorgenommen. |
Agriculture is not directly comparable with other economic sectors. | Die Landwirtschaft kann mit den anderen Wirtschaftszweigen nicht direkt verglichen werden. |
In addition, vaccine immunogenicity was comparable among breastfeeding mothers and women who did not breastfeed during the vaccine administration. | Darüber hinaus war die Immunogenität des Impfstoffs bei stillenden Müttern mit der Immunogenität des Impfstoffs bei Frauen, die zum Zeitpunkt der Impfung nicht 4 gestillt haben, vergleichbar. |
In addition, vaccine immunogenicity was comparable among breastfeeding mothers and women who did not breastfeed during the vaccine administration. | Darüber hinaus war die Immunogenität des Impfstoffs bei stillenden Müttern mit der Immunogenität des Impfstoffs bei Frauen, die zum Zeitpunkt der Impfung nicht 17 gestillt haben, vergleichbar. |
In addition, vaccine immunogenicity was comparable among breastfeeding mothers and women who did not breastfeed during the vaccine administration. | Darüber hinaus war die Immunogenität des Impfstoffs bei stillenden Müttern mit der Immunogenität des Impfstoffs bei Frauen, die zum Zeitpunkt der Impfung nicht gestillt haben, vergleichbar. |
The placebo arm was comparable (aspirin 99.7 , clopidogrel 95.9 , ticlopidin 2.6 ). | Der Placebo Arm war vergleichbar (Acetylsalicylsäure 99,7 , Clopidogrel 95,9 , Ticlopidin 2,6 ). |
So this was comparable in size to that kind of loss. | Das war also vergleichbar im Ausmaß dieses Verlustes. |
I only recall what it was like with the GDR, although of course the two things are not entirely comparable. | Ich erinnere nur daran, wie das mit der DDR gewesen ist, wobei man die Dinge nicht vollkommen vergleichen kann. |
It was further argued that NPF exported other product types, which are not comparable to the types exported by Sabic. | Des Weiteren machte er geltend, die von NPF ausgeführten Warentypen seien nicht mit den von Sabic ausgeführten Warentypen vergleichbar. |
The value 1000 (comparable with 1.1.3.6.4) shall not be exceeded. | Der Wert 1000 (vergleichbar mit Absatz 1.1.3.6.4) darf nicht überschritten werden. |
Where relevant information for companies was available, the comparable distribution of employees was also examined. | Wo entsprechende Informationen zu den Unternehmen zur Verfügung standen, wurde auch die Verteilung der Beschäftigten untersucht. |
The product was shown to be comparable to the reference product (carprofen). | Es wurde gezeigt, dass das Produkt mit dem Referenzarzneimittel (Carprofen) vergleichbar war. |
This was a case comparable to Kralowetz, but on a smaller scale. | Das war ein mit Kralowetz vergleichbarer Fall, jedoch etwas weniger schwerwiegend. |
comparable worker | vergleichbarer Arbeitnehmer |
Comparable competition | Vergleichbare konkurrierende Dienste |
(3) data not comparable due to change of basis for calculation. | (3) Daten auf Grund geänderter Berechnungsgrundlage nicht vergleichbar. |
Premium income is however not comparable to gross income in banking. | In manchen EU Ländem sind gemischte Versicherungsgesellschaften (d.h. Gesellschaften, die Lebens und Nicht Lebensversicherungen anbieten) noch immer verboten, während sie in anderen durchaus üblich sind. |
Why is it not possible for Chechnya to have something comparable? | Warum ist etwas Vergleichbares nicht auch für Tschetschenien möglich? |
He agreed, too, that solvency was important, but felt that the situation was not comparable with that of insurance companies and that different rules were necessary. | Auch er meine, dass Solvenz wichtig sei, halte aber die Situation nicht für vergleichbar mit der von Versicherungsgesellschaften und somit andere Vorschriften für erforderlich. |
Bockau received status as a mining area, comparable to status as a mining town, although Bockau was not actually considered a town. | Bockau bekam den Status eines Bergfleckens, was vergleichbar war mit dem Status einer Bergstadt, nur war Bockau eben keine Stadt. |
The prevalence of this poor metaboliser phenotype was comparable for adult (6 ) and | In einer Reihe von pharmakokinetischen und klinischen Studien erreichten 6 der behandelten Personen eine höhere Desloratadin Konzentration. |
Consequently , these data are not fully comparable with balance of payments data . | Diese Angaben sind daher nicht vollständig mit den Zahlungsbilanzdaten vergleichbar . |
In this sense they are not comparable to other newly created companies. | In diesem Sinne sind sie nicht mit anderen neugegründeten Unternehmen vergleichbar. |
It was clear to many that Islamic fundamentalism was not comparable to communism, and, particularly in Iraq, military leaders saw the dangers in stretching American forces too thin. | Vielen war klar, dass der islamische Fundamentalismus nicht mit dem Kommunismus zu vergleichen war, und insbesondere in Bezug auf den Irak sah die militärische Führung die Gefahr einer Überbeanspruchung der amerikanischen Truppen. |
The ECOG performance status was comparable between both groups, as was the number and type of prior therapies. | Der Allgemeinzustand nach ECOG (ECOG performance status) in beiden Gruppen war vergleichbar, ebenso die Anzahl und Art der früheren Therapien. |
In clinical trials of aripiprazole, the incidence of QT prolongation was comparable to placebo. | In klinischen Studien mit Aripiprazol war die Inzidenz einer QT Verlängerung vergleichbar zu Placebo. |
Biograstim was studied to show that it is comparable to the reference medicine, Neupogen. | Die Studien mit Biograstim dienten der Erbringung des Nachweises, dass es mit dem Referenzarzneimittel Neupogen vergleichbar ist. |
Omnitrope was studied to show that it is comparable to the reference medicine, Genotropin. | Die Studien mit Omnitrope dienten dazu, den Nachweis zu erbringen, dass es mit dem Referenz arzneimittel Genotropin vergleichbar ist. |
After day 23 of life, the exposure was comparable to that in adult rats. | 23 erhöhte Mortalität, bei einigen Tieren mit Krampfanfällen, beobachtet. |
After day 23 of life, the exposure was comparable to that in adult rats. | Nach 23 Lebenstagen war die Exposition vergleichbar mit der in adulten Ratten. |
Ratiograstim was studied to show that it is comparable to the reference medicine, Neupogen. | Die Studien mit Ratiograstim dienten der Erbringung des Nachweises, dass es mit dem Referenzarzneimittel Neupogen vergleichbar ist. |
Tevagrastim was studied to show that it is comparable to the reference medicine, Neupogen. | Die Studien mit Tevagrastim dienten der Erbringung des Nachweises, dass es mit dem Referenzarzneimittel Neupogen vergleichbar ist. |
Related searches : Not Comparable - Was Comparable To - Not Comparable With - Not Fully Comparable - Is Not Comparable - Not Directly Comparable - Was Not - Comparable Sales - Highly Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable