Translation of "unshakeable" to German language:
Dictionary English-German
Unshakeable - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Your unshakeable grace | Dein unerschütterliches Geschick |
Revolutions demand moral clarity and unshakeable conviction. | Revolutionen verlangen nach moralischer Klarheit und unerschütterlicher Überzeugung. |
A repeat performance this summer would make it all but unshakeable. | Ein ähnliches Bekenntnis beim Gipfel in diesem Sommer würde Russlands Position praktisch einzementieren. |
You meant that this Community has a foundation which is unshakeable. | Sie wollten damit sagen, daß diese Gemeinschaft eine Basis hat, die un verrückbar ist. |
And he expressed his unshakeable convictions in everyday language, in metaphors, in stories. | Und er drückte seine unerschütterlichen Überzeugungen in Alltagssprache, Metaphern und Geschichten aus. |
Men who fight for an unshakeable faith are more than flesh. But they're not steel. | Männer, die für einen unerschütterlichen Glauben kämpfen, sind zwar mehr als Fleisch und Blut, aber nicht aus Stahl. |
They confer distinction on Man, and with the sovereignty of the people constitute the two unshakeable cornerstones of democracy. | Eine Adoption in den Fällen, für die die Präsidentschaft eine Demarche unternommen hat, war nicht mehr möglich, da schon ein rechtskräftiges Urteil gegen die Gefangenen vorlag. |
It is based on an unshakeable view of human worth, because without human worth there are no human rights either. | Sie gründet sich auf das unveräußerliche Konzept von der Würde des Menschen, denn ohne Menschenwürde gibt es auch keine Menschenrechte. |
The safes of Swiss banks had become a symbol of unshakeable reliability, just as Lindt and Sprüngli had come to symbolise sophisticated chocolate. | Die Tresore der Schweizer Banken waren zum Symbol für unerschütterliche Zuverlässigkeit geworden wie Lindt und Sprüngli für besonders edle Schokolade. |
But together, they forged a blend of courage, creativity, integrity, and an unshakeable belief that my shattered self could become healed and whole. | Aber zusammen formten sie eine Mischung aus Mut, Kreativität, Integrität und einem unerschütterlichem Glauben, sodass mein zerbrochenes Selbst wieder geheilt werden konnte. |
The Development Agenda must not be a paper tiger. It should rather instil in us an unshakeable resolve and steady us on a firm course. | Die Entwicklungsagenda darf kein Papiertiger sein, sondern sollte in uns eine unerschütterliche Entschlossenheit wecken und uns auf einem festen Weg bestärken. |
A prominent neo conservative, he seemed to me something of a Bolshevik of democracy, owing to his unshakeable confidence in the validity of his vision. | Dieser prominente Neokonservative erschien mir aufgrund seines unerschütterlichen Glaubens an die Richtigkeit seiner Vision wie eine Art Bolschewik der Demokratie. |
But it is our unshakeable view that human rights have universal validity and that a dialogue about human rights is appropriate in all our relationships. | Wir sind jedoch der festen Überzeugung, dass Menschenrechte universell gültig sind und dass ein Dialog über Menschenrechte all unseren Beziehungen angemessen ist. |
Several times in the past , Sporov has criticized Volkov's security measures (particularly his unshakeable faith in the irreversibility of cryptographic hash functions) as foolish and easily defeated. | In der Vergangenheit hat Sporow mehrere Male die Sicherheitsmaßnahmen von Wolkow (insbesondere seinen unbeirrbaren Glauben an die Unwiderruflichkeit der kryptologischen Hashfunktionen) als dumm und leicht widerlegbar kritisiert. |
The first problem of any kind of even limited success is the unshakeable conviction that you're getting away with something and that any moment now they will discover you. | Das erste Problem bei jeglich geartetem, selbst bei geringem Erfolg ist die unerschütterliche Überzeugung, dass man mit etwas davon kommt und dass man jeden Moment demaskiert wird. |
So I am shouldering the heavy responsibility, Mr President, of urging you to be careful and to re examine this declaration of Venice, which should not become unbelievably unshakeable dogma. | Hierbei werden sie mit anderen verbündeten und be freundeten Staaten, einschließlich der neutralen und blockfreien Teilnehmerstaaten, zusammenarbeiten. |
All my childhood, while my friends' dads would tell them Grimm's fairy tales, my father would tell me stories about very unassuming heroes with unshakeable utopias who managed to make miracles. | Während meiner ganzen Kindheit, währenddem die anderen Papas meinen Freundinnen Grimm Märchen erzählten, erzählte mein Vater mir Geschichten von sehr diskreten Helden. Solchen mit unerschütterlichen Utopien, die Wunder vollbringen konnten. |
But the most important thing is the unshakeable will which must motivate us collectively to change the current rules of the game of maritime transport in order to establish maritime safety. | Worauf es aber in erster Linie ankommt, das ist der entschiedene Wille, von dem wir uns alle leiten lassen müssen, die derzeitigen Spielregeln des Seeverkehrs zu ändern, um der Unsicherheit auf See zu begegnen. |
I recognise that the European Parliament and its rapporteurs are motivated by an unshakeable will to see the rapid adoption of texts that are binding and effective in terms of maritime safety. | Wie ich feststellen konnte, sind das Parlament und seine Berichterstatter fest entschlossen, rasch verbindliche und effiziente Texte zur Schiffssicherheit zu verabschieden. |
Equally, I would like to take this opportunity this morning to place on the public record our Parliament's deep debt to the personal courage and unshakeable commitment of the European Union envoy, Mr Moratinos. | Ich möchte diese Gelegenheit heute Morgen außerdem nutzen, um den besonderen Dank unseres Parlaments an den ständigen Gesandten der Europäischen Union, Herrn Moratinos, für seinen persönlichen Mut und seinen unermüdlichen Einsatz zu Protokoll zu geben. |
Stoning must of course be banned in every country of the world, but let the obviously appalling case of Amina Lawal be an opportunity to register our unshakeable opposition to the stoning of women. | Steinigungen müssen natürlich weltweit verboten werden, aber der offensichtlich bestürzende Fall Amina Lawal sollte für uns der Anlass sein, unsere eindeutige Ablehnung der Steinigung von Frauen zum Ausdruck zu bringen. |
And it was to this task that he decided to devote his culture, his experience, his courteous but firm manner, his indefatigable energy and unshakeable belief that an efficient democracy is the only foundation for a just society. | IV. eine Verordnung zur Änderung bestimmter Zollsätze für Agrarerzeugnisse und zur Änderung der Verordnung (EWG) Nr. 516 77 über die gemeinsame Marktorganisation für Verarbeitungserzeugnisse aus Obst und Gemüse |
It was undoubtedly this commitment to the Community which inspired its actions, as it also inspired the unshakeable determination of the Prime Minister of Italy and the political commitment of our joint friend and your former President, Mr Emilio Colombo. | 2. Die Kommission wünscht, daß die Mitgliedstaaten ihre Bemühungen um eine größtmögliche Befolgung der Bestimmungen des Kodex fortsetzen sie begrüßt die dies bezügliche Zusammenarbeit und Unterstützung des Europäischen Parlaments. |
In fact, our relations are privileged not only from the point of view of trade policy, but also and especially because the Com munity and the EFTA countries have a common and unshakeable interest in the consolidation of peace in Europe. | Sie zwingen uns, unsere multilaterale Zusammenarbeit im Rahmen des GATT und der Welthandelskonferenz der UNCTAD, die in Kürze stattfinden wird, um zwei Beispiele zu nennen, besser und intensiver als bisher zu gestalten. |
But if I say to you that you are an honorable jury, and that I hope your unshakeable determination to better the vocabulary of humanity will result in finding good and bad guilty, you will recognize the ingenuity of this argument and find good and bad guilty. | Wenn ich aber zu Ihnen sage, dass Sie eine ehrenwerte Jury sind und dass ich hoffe, dass Ihre unerschütterliche Entschiedenheit, den Wortschatz der Menschheit zu verbessern, dazu führen wird, dass Sie gut und schlecht für schuldig befinden, werden Sie die Genialität dieser Argumentation erkennen und gut und schlecht für schuldig befinden. |