Translation of "unprecedented growth" to German language:
Dictionary English-German
Growth - translation : Unprecedented - translation : Unprecedented growth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
India is at the threshold of an era of unprecedented growth. | Indien befindet sich an der Schwelle einer Ära beispiellosen Wachstums. |
But this unprecedented growth has also put tremendous pressures on the planet. | Allerdings hat dieses beispiellose Wachstum für den Planeten auch massive Belastungen mit sich gebracht. |
Before the financial crisis of 1997, East Asia experienced three decades not only of unprecedented growth, but also of unprecedented reductions in poverty. | Vor der Finanzkrise im Jahr 1997 hat Ostasien nicht nur drei Jahrzehnte beispiellosen Wachstums, sondern auch eine beispiellose Verringerung der Armut erlebt. |
American consumers unprecedented retrenchment has turned the US economy s growth calculus inside out. | Der nie dagewesene Rückzug der amerikanischen Verbraucher hat die Wachstumsarithmetik der US Wirtschaft auf den Kopf gestellt. |
Unprecedented wealth and prosperity, but that growth hasn't always delivered what we needed. | Noch nie dagewesenes Vermögen und Wohlstand, aber dieses Wachstum hat nicht immer das gebracht, was wir gebraucht haben. |
The dynamic process of globalization has resulted in unprecedented levels of growth and interdependence. | Der dynamische Prozess der Globalisierung hat zu einem nie da gewesenen Maß an Wachstum und gegenseitiger Interdependenz geführt. |
Global economic growth and rising populations are putting unprecedented stresses on the physical environment, and these stresses in turn are causing unprecedented challenges for our societies. | Weltweites Wirtschaftswachstum und wachsende Bevölkerungszahlen belasten unsere physische Umgebung in nie da gewesenem Maße, und diese Belastungen wiederum führen zu beispiellosen Herausforderungen für unsere Gesellschaften. |
In a period of unprecedented population growth and increased food demands, this could prove disastrous. | In einer Zeit beispiellosen Bevölkerungswachstums und zunehmendem Nahrungsbedarf könnte sich das als desaströs erweisen. |
When humanity began to use coal and oil as fuel sources, it experienced unprecedented growth. | Als die Menschheit begann, Kohle und Erdöl als Energiequellen zu nutzen, erlebte sie nie dagewesenes Wachstum. |
The limits to the global economy are new, resulting from the unprecedented size of the world s population and the unprecedented spread of economic growth to nearly the entire world. | Die Grenzen der globalen Wirtschaft sind neu und ergeben sich aus der zuvor unerreichten Größe der Weltbevölkerung und der beispiellosen Ausweitung des Wirtschaftswachstums auf nahezu die gesamte Welt. |
The rapid growth in the number of older people worldwide has created an unprecedented global demographic revolution. | Die rasche Zunahme der Zahl älterer Menschen weltweit hat eine beispiellose globale demografische Revolution verursacht. |
Those rules and structures have delivered unprecedented economic growth, benefiting all (though the US has reaped the greatest rewards). | Diese Regeln und Strukturen waren die Grundlage eines beispiellosen Wirtschaftswachstums, das allen zugute kam (obwohl die USA selbst am meisten davon hatten). |
Despite unprecedented fiscal and monetary stimulus, economic growth remains sluggish, and unemployment is stuck at a worrisomely high level. | Trotz nie dagewesener fiskalischer und finanzieller Stimulierung stagniert das Wirtschaftswachstum, und die Arbeitslosigkeit bleibt auf einem besorgniserregend hohen Niveau. |
Unprecedented, really. | Beispiellos, echt. Ich weiß. Und ich bin echt begeistert. |
3.2 China has experienced unprecedented growth in the last 15 years which has changed the global industrial and trade landscape. | 3.2 China hat in den letzten 15 Jahren ein noch nie da gewesenes Wachstum verzeichnet, das die globale industrielle und handelspolitische Landschaft verändert hat. |
3.2 China has experienced unprecedented growth in the last 15 years, which has changed the global industrial and trade landscape. | 3.2 China hat in den letzten 15 Jahren ein noch nie da gewesenes Wachstum verzeichnet, das die globale industrielle und handelspolitische Landschaft verändert hat. |
7.5 Container transport, on the other hand, is currently experiencing unprecedented structural growth both in scale and in ship size. | 6.5 Dagegen erlebt die Containerschifffahrt derzeit ein ungeahntes strukturelles Wachstum, sowohl in Bezug auf das Volumen als auch auf die Schiffsgröße. |
Such sentiments reflect the slow growth and fiscal problems that followed the 2008 financial crisis, but they are not historically unprecedented. | Diese Stimmungslage spiegelt langsames Wachstum und fiskalische Probleme nach der Finanzkrise 2008 wider, aber historisch betrachtet ist sie nicht ohne Beispiel. |
There was unprecedented growth in the rural population, which in turn provided much of the workforce for the concurrent Industrial Revolution. | Die ländliche Bevölkerung wuchs in einem nie gekannten Maße und stellte die meisten Arbeitskräfte für die gleichzeitige industrielle Revolution. |
The (unprecedented) crash! | Es ist Al qari'a. |
It's absolutely unprecedented. | Das ist überhaupt noch nie vorgekommen. |
The (unprecedented) crash! | Al Qaria! |
The (unprecedented) crash! | Das Verhängnis! |
The (unprecedented) crash! | Die Katastrophe! |
This is unprecedented. | Das ist ohnegleichen. |
Completely unprecedented, historically. | Das ist in der Geschichte noch nie da gewesen. |
Equally unprecedented challenges | Auch die Herausforderungen werden zunehmen |
It was unprecedented. | Das war einzigartig. |
This is absolutely unprecedented! | So etwas ist noch nie dagewesen! |
As a result, Britain has had an unprecedented decade of low inflation and relatively high economic growth, outperforming many of its European counterparts. | Infolgedessen hat Großbritannien ein Jahrzehnt mit bislang ungekannt niedriger Inflation und einem relativ hohen Wirtschaftswachstum erlebt, das die Leistung vieler seiner europäischen Nachbarn übertrifft. |
After the global economic crisis weakened external demand, which sustained China s unprecedented economic growth for three decades, the authorities agreed that internal demand, especially domestic consumption, must become the country s new growth engine. | Nachdem die globale Wirtschaftskrise die externe Nachfrage geschwächt hat, die das beispiellose Wachstum drei Jahrzehnte lang aufrecht erhalten hatte, hat die politische Führung die interne Nachfrage, besonders den Binnenkonsum, zum neuen Wachstumsmotor des Landes erkoren. |
Noting further that the Territory continues to emerge as a leading offshore financial centre, with unprecedented growth in its financial and tourism services sectors, | feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem führenden Offshore Finanzzentrum entwickelt und ein beispielloses Wachstum in seinem Finanzdienstleistungs und Tourismussektor aufweist, |
2.3.1 It should nonetheless be acknowledged that the last thirty years have made possible unprecedented worldwide development and economic growth, particularly in developing countries. | 2.3.1 Der Wahrheit zuliebe muss allerdings berücksichtigt werden, dass in den letzten dreißig Jahren ein bis dahin beispielloses weltweites Wirtschaftswachstum insbesondere in den Entwicklungsländern festzustellen war. |
2.9 Container transport, on the other hand, is currently undergoing a period of unprecedented structural growth, in terms of both volume and ship size. | 2.9 Die Containerschifffahrt hingegen durchlebt zurzeit ein ungeahntes Wachstum, sowohl hin sichtlich des Volumens als auch hinsichtlich der Schiffsgröße. |
3.3.1 It should nonetheless be acknowledged that the last thirty years have made possible unprecedented worldwide development and economic growth, particularly in developing countries. | 3.3.1 Der Wahrheit zuliebe muss allerdings berücksichtigt werden, dass in den letzten dreißig Jahren ein bis dahin beispielloses weltweites Wirtschaftswachstum insbesondere in den Entwicklungsländern festzustellen war. |
3.3.1 It should nonetheless be acknowledged that the last thirty years have made possible unprecedented worldwide development and economic growth, particularly in developing countries. | 3.3.1 Der Wahrheit zuliebe muss allerdings berücksichtigt werden, dass in den letzten dreißig Jah ren ein bis dahin beispielloses weltweites Wirtschaftswachstum insbesondere in den Ent wicklungsländern festzustellen war. |
The latest sanctions are unprecedented. | Die jüngsten Sanktionen sind beispiellos. |
Americans have an unprecedented opportunity. | Amerikaner haben eine einmalige Möglichkeit. |
These countries have experienced unprecedented levels of sustained economic growth that may well enable them to replace the Affluents as engines of the world economy. | Diese Länder haben in den letzten Jahren ein nachhaltiges Wirtschaftswachstum nie gekannten Ausmaßes erlebt, das sie durchaus in die Lage versetzen könnte, die Wohlhabenden als Motor der Weltwirtschaft abzulösen. |
2.1 In recent decades there has been an unprecedented rise in material wealth and prosperity throughout the world (at least in terms of GDP growth). | 2.1 In den letzten Jahrzehnten hat der materielle Wohlstand in der Welt zumindest auf das BIP bezogen in noch nie da gewesenen Maße zugenommen. |
Enlargement therefore presents an unprecedented opportunity for improved growth and competitiveness in the Community as a whole which should be reflected in these strategic guidelines. | Die Erweiterung ist daher eine beispiellose Gelegenheit für ein stärkeres Wachstum und eine verbesserte Wettbewerbsfähigkeit in der Gemeinschaft als Ganzes, und dies sollte sich in den strategischen Leitlinien widerspiegeln. |
Furthermore, this is an unprecedented decision. | Dies ist eine bisher nicht da gewesene Entscheidung. |
This is unprecedented, and it's big. | Das ist ein noch nie dagewesener und ernormer Sachverhalt. |
Noting also that the Territory continues to emerge as one of the world's leading offshore financial centres, with unprecedented growth in its financial and tourism services sectors, | sowie feststellend, dass sich das Hoheitsgebiet weiter zu einem der führenden Off shore Finanzzentren der Welt entwickelt und ein beispielloses Wachstum in seinem Finanzdienstleistungs und Tourismussektor aufweist, |
Balance of payments figures have been distorted by the increases in oil prices, interest rates are reaching unprecedented heights and there is little prospect of economic growth. | Verglichen mit den Erfahrungen, die man mit der sogenannten Währungsschlange gemacht hat, stellt das Europäische Währungssystem einen Schritt nach vorne und in die rich tige Richtung dar. |
Related searches : Unprecedented Rate - Unprecedented Change - Unprecedented Opportunity - Unprecedented Access - Unprecedented Rise - Unprecedented Ease - Unprecedented Extent - Unprecedented Magnitude - Unprecedented Precision - Unprecedented Range - Unprecedented Flooding - Unprecedented Accuracy - Was Unprecedented