Translation of "unnatural" to German language:
Dictionary English-German
Unnatural - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'Tis unnatural, | Unnatürlich. |
He died an unnatural death. | Er starb eines unnatürlichen Todes. |
The unloved and the unnatural. | Nur wer nicht geliebt wird... |
'How unnatural and false it is! | Es liegt eine Art von Unwahrhaftigkeit darin! |
Insupportable unnatural out of the question! | Unerträglich unnatürlich vollständig unmöglich! |
Of death, contagion, and unnatural sleep | Des Todes, Ansteckung und unnatürlichen Schlaf |
Let me be cruel, not unnatural. | Lass mich wohl grausam sein, nicht unnatürlich. |
That's an unnatural act for a rocket. | Das ist unnatürlich für eine Rakete. |
I don't believe that chemicals are unnatural. | Ich glaube nicht, dass Chemikalien unnatürlich sind. |
Only the unloved and the unnatural hate. | Nur Ungeliebte und Unmenschen hassen. |
...revenge his foul and most unnatural murder. | ...räch seinen schnöden, unerhörten Mord. |
You know nothing about feelings, natural or unnatural. | Du verstehst nichts von Gefühlen, ob echt oder unecht. |
It's not unnatural that I have some curiosity. | Ich finde es verständlich, dass ich ein bisschen neugierig bin. |
It displayed itself in a host of unnatural sensations. | Sie äußere sich in einer Menge unnatürlicher Erregungszustände. |
This sentence sounds unnatural to me as an American. | Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich. |
As an American, this sentence sounds unnatural to me. | Dieser Satz klingt für mich als Amerikaner unnatürlich. |
Two both have been marketed heavily, creating unnatural demand. | Zweitens Beide werden intensiv vermarktet, und kreieren ein unnatürliches Verlangen in uns. |
And being alone is very unnatural to the human. | Alleinsein ist sehr für Menschen unnatürlich. |
It would be completely unnatural if that were so. | Die Landwirtschaft hat ein Recht auf Gleichbehandlung. |
My ungrateful, unnatural daughters... who deserted their old mother. | Meiner undankbaren, bösen Töchter... die ihre alte Mutter verlassen haben. |
There's nothing unnatural in wanting them to like us. | Ich will doch nur, dass sie uns mögen. |
Look at him, he's saying it was an unnatural death. | (Er verwechselte seine Wörter wieder...) |
The women, he says, exchanged natural relations for unnatural ones. | Sie liegen außerhalb von Gottes natürlichem Entwurf, welcher in Genesis 1 und 2 dargelegt wird und ausschließlich heterosexuell ist. Selbst wenn eine homosexuelle Partnerschaft also liebevoll und verpflichtet ist, so ist sie noch immer sündhaft. |
If anything seemed unnatural, I could be imprisoned and repatriated. | Würde irgendetwas unnatürlich erscheinen, könnte ich eingesperrt und abgewiesen werden. |
The animals had to get used to unnatural concentrated feed. | Die Tiere haben sich an ein widernatürliches Kraftfutter gewöhnen müssen. |
unnatural, he's using this term in the sense of uncustomary gender roles, just as he's referring to social custom when he labels long hair in men unnatural. | Zuweilen wurden Männer, die in sexuellen Verhältnissen die passive Rolle einnahmen so betitelt, was der Grund ist, weshalb einige moderne Übersetzer den Begriff mit Homosexualität verbinden. |
State of the art sustainable farming ends this unnatural chemical addiction | Hochmoderne nachhaltige Landwirtschaft setzt dieser unnatürlichen chemischen Sucht ein Ende. |
We see nothing wrong or unnatural about that. On the contrary. | Wir sehen darin kein Problem und nichts Unnatürliches, im Gegenteil. |
An unnatural loss of blood, which we've been powerless to check. | Ein unnatürlich starker Blutverlust, den wir nicht ausgleichen können. |
An unnatural loss of blood which we've been unable to determine. | Ein unnatürlicher Blutverlust, den wir bisher nicht bestimmen konnten. |
Oh, just one more unnatural element to this rather peculiar case. | Nur ein unnatürliches Element mehr in diesem sehr seltsamen Fall. |
Skeptics about agricultural biotechnology lambaste it as unproven, untested, unnatural, and uncontrollable. | Skeptiker verunglimpfen die landwirtschaftliche Biotechnologie als unbewiesen, ungeprüft, unnatürlich und unkontrollierbar. |
It's unnatural to allow a girl in an advanced state of pregnancy... | Es ist höchst unüblich, wenn ein hochschwangeres.. |
And his consciousness of this artificiality and his repentance made him more unnatural. | Und von dem Bewußtsein dieser Verstellung und dem Schamgefühl darüber wurde sein Benehmen noch unnatürlicher. |
For nearly half a century, we lived with an unnatural division of Europe. | Beinahe ein halbes Jahrhundert lebten wir mit der unnatürlichen Teilung Europas. |
But there's a kind of queasiness that these are unnatural in some way. | Aber es gibt eine Art Überempfindlichkeit dafür, dass diese auf irgendeine Art unnatürlich sind. |
Charles van Doren, was outed after an unnatural winning streak, ending Berry's career. | Chales van Doren, nach einer unnatürlichen Gewinnserie bloßgestellt wurde, was Berrys Karriere ein Ende setzte. |
We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural. | Wir ordnen Dinge neu, wir ändern an ihnen rum, aber wir erschaffen nichts Unnatürliches. |
Likewise it is unnatural for the undertaking to become a scene of battle. | Der Präsident. Das Wort hat die Fraktion der Europäischen Demokraten für den Fortschritt. |
Jewels for Jane Eyre sounds unnatural and strange I would rather not have them. | Das klingt seltsam und unnatürlich! Ich möchte sie lieber nicht haben. |
For, said the chemist, it is unnatural that a man should do without women! | Es ist unnatürlich, sagte der Apotheker, daß sich ein Mann des Weibes enthalten soll. |
He is entranced by unnatural meetings in forests, among graves, tombs and the like... | Von dieser radikalen Position ist Bellini in seinen folgenden Werken wieder etwas abgerückt. |
'Yes, I am going,' he answered in an unnatural voice that was disagreeable to himself. | Ja, ich fahre auf die Jagd , antwortete er in einem gezwungenen Ton, der ihm selbst widerwärtig klang. |
Before Mandelbrot, however, they were regarded as isolated curiosities with unnatural and non intuitive properties. | Vor Mandelbrot wurden sie allerdings eher als unnatürliche mathematische Absonderlichkeiten angesehen. |
Because the mixing of those two media is a sort of unnatural or unnecessary act. | Denn die Vermischung dieser beiden Medien ist so etwas wie ein unnatürlicher oder unnötiger Vorgang. |
Related searches : Unnatural Strange