Translation of "undue use" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Use of harassment, coercion and undue influence | Belästigung, Nötigung und unzulässige Beeinflussung |
2.3 Use of force, harassment, coercion and undue influence | 2.3 Gewaltanwendung, Belästigung, Nötigung und andere unzulässige Arten der Einflussnahme |
Undue payments may also occur when products for professional use are levied. | Auch im Falle von für eine gewerbliche Nutzung vorgesehenen Erzeugnissen kann es vorkommen, dass Gebühren zu Unrecht gezahlt werden. |
Those are practices using harassment, coercion, including the use of physical force, and undue influence. | Dabei handelt es sich um Praktiken, die sich der Belästigung, der Nötigung, einschließlich der Anwendung von Gewalt, und der unzulässigen Beeinflussung bedienen. |
without undue delay | 5 |
I welcome your clarification on the terms reasonable accommodation you use the word adjustment and undue hardship . | Ich begrüße die von Ihnen vorgenommene Klarstellung der Begriffe angemessene Vorkehrungen Sie verwenden die Begriffe Anpassungen und unbillige Härte . |
Recovery of undue payment | Rückforderung zu viel gezahlter Beträge |
to be tried without undue delay | Der Beginn ihres Gerichtsverfahrens darf nicht in unzulässiger Weise verzögert werden. |
Avoidance of undue distortions of competition | Vermeidung unzumutbarer Wettbewerbsverfälschung |
Prevention of undue distortions of competition | Vermeidung unzumutbarer Wettbewerbsverfälschungen |
Avoidance of undue distortions of competition | Vermeidung unzulässiger Verfälschungen des Wettbewerbs |
Avoidance of undue distortions of competition | Vermeidung unzumutbarer Wettbewerbsverfälschungen aufgrund der Beihilfe |
Avoidance of undue distortions of competition | Vermeidung unzulässiger Wettbewerbsverfälschungen |
The Agency may not make undue use of framework contracts or use them in such a way that the purpose or effect is to prevent, restrict or distort competition. | Die Agentur darf Rahmenverträge nicht missbräuchlich oder in einer Weise in Anspruch nehmen, die eine Verhinderung, Einschränkung oder Verfälschung des Wettbewerbs bezweckt oder bewirkt. |
(c) To be tried without undue delay | c) es muss ohne unangemessene Verzögerung ein Urteil über ihn ergehen |
There should not be any undue delay. | Es soll keine unverhältnismäßige Verzögerung mehr geben. |
the prevention of undue distortion of competition | Vermeidung unzulässiger Wettbewerbsverzerrungen |
In determining whether a commercial practice uses harassment, coercion, including the use of physical force, or undue influence, account shall be taken of | Bei der Feststellung, ob im Rahmen einer Geschäftspraxis die Mittel der Belästigung, der Nötigung, einschließlich der Anwendung körperlicher Gewalt, oder der unzulässigen Beeinflussung eingesetzt werden, ist abzustellen auf |
The inspection shall be performed without undue delay . | Die Überprüfung ist unverzüglich durchzuführen. |
On the avoidance of undue distortion of competition | Zur Vermeidung übermäßiger Wettbewerbsverfälschungen |
the aid would avoid undue distortion of competition | unzumutbare beihilfebedingte Wettbewerbsverfälschungen müssen vermieden werden |
Investigation into allegations of undue remuneration of an intern | Untersuchung von Vorwürfen über unangemessene Vergütung eines Praktikanten |
(c) no undue burdens are imposed on future generations | (c) künftigen Generationen keine unangemessenen Lasten auferlegt werden |
Any undue payment shall be repaid to the Commission. | Alle ungerechtfertigt gezahlten Beträge sind der Kommission zurückzu zahlen. |
All undue payments shall be refunded to the Commission. | Alle unrechtmäßig erhaltenen Beträge sind der Kommission zu erstatten. |
Now, retailers knew this long before anybody else did, of course, and they use this wisdom to help you spare you the undue burden of money. | Nun, Kaufleute wussten das selbstverständlich vor allen anderen und dieses Wissen benutzen sie, um Ihnen zu helfen, Ihr hart verdientes Geld wieder los zu werden. |
Immigration should not be a cause for undue concern, either. | Die Einwanderung sollte ebenso wenig ein Grund zu übertriebener Sorge sein. |
Mechanical separation must take place without undue delay after filleting. | Das maschinelle Ablösen des Fleisches muss ohne ungerechtfertigte Verzögerung nach dem Filetieren erfolgen. |
Finally, all this must be done without undue loss of time. | Mager sind die Haushaltsmittel, die für diese Politik bereitgestellt werden. |
Undue amounts paid shall be recovered in accordance with Article 73. | Zu Unrecht gezahlte Beträge werden gemäß Artikel 73 zurückgefordert. |
the keeping of poultry in the open air, without undue delay | die Auslaufhaltung von Geflügel diesem Verbot ist unverzüglich Folge zu leisten |
sharing of power in order to avoid any undue concentration of power, | Aufteilung von Zuständigkeiten zur Vermeidung jeglicher unangemessener Machtkonzentration |
sharing of power in order to avoid any undue concentration of power, | Aufteilung von Zuständigkeiten zur Vermeidung jeglicher unangemessener Machtkon zentration |
(b) without undue delay, informs the other party of such an intention. | (b) die andere Partei unverzüglich davon in Kenntnis setzt, dass sie nicht durch einen solchen Vertrag gebunden sein will. |
(g) recover undue payments plus interest and if necessary launch legal proceedings. | (g) zu Unrecht gezahlte Beträge zuzüglich Zinsen wieder einzuziehen und gegebenenfalls rechtliche Schritte einzuleiten. |
The final decisions shall be communicated to all applicants without undue delay. | Dieser Fahrplan steht mit den in Anhang XXIX B genannten Phasen und Zeitplänen im Einklang. |
Animals brought into the slaughter hall must be slaughtered without undue delay. | Tiere, die in die Schlachthalle verbracht werden, müssen ohne ungerechtfertigte Verzögerung geschlachtet werden. |
Animals brought into the slaughter room must be slaughtered without undue delay. | Tiere, die in die Schlachthalle verbracht werden, müssen ohne ungerechtfertigte Verzögerung geschlachtet werden. |
To arouse undue expectations in this way would be dishonest. But we must use the budget to do what we can to alleviate the unemployment problem, especially unemployment among young people. | Diesmal war dies aus verschiedenen Gründen nicht der Fall, und daher schließt unser Entwurf die vollen Konsequenzen unse rer Vorschläge für die Agrarpreise ein. |
I regret this undue haste just when a solution was beginning to emerge. | (Beifall aus der Mitte und auf der Rechten) |
We can achieve this objective without creating undue problems for the agricultural sector. | Ich hoffe, das Parlament versteht, daß ich zu diesem Zeitpunkt keinen konkreten Standpunkt im Namen der Kommission zu den einzelnen Punkten des Ent schließungsantrags einnehmen kann. |
The competent authority shall initiate the processing of an application without undue delay. | Geht bei der zuständigen Behörde ein aus ihrer Sicht unvollständiger Antrag ein, unterrichtet sie den Antragsteller innerhalb einer angemessenen Frist, gibt möglichst genau an, welche zusätzlichen Informationen erforderlich sind, um den Antrag zu ergänzen, und gibt dem Antragsteller Gelegenheit, die Mängel zu beheben. |
The competent authority shall initiate the processing of an application without undue delay. | unterrichtet den Antragsteller, |
A temporary suspension shall be notified to the EPA Committee without undue delay | Die vorübergehende Aussetzung wird unverzüglich dem WPA Ausschuss notifiziert. |
Reinforce the accountability and ensure there is no undue influence on the police. | Ausbau der Kapazitäten der Polizei im Bereich der Schnellreaktion. |
Related searches : Undue Pressure - Undue Stress - Undue Reliance - Undue Payment - Undue Performance - Undue Pecuniary - Undue Wear - Undue Experimentation - Undue Complexity - Undue Prominence - Undue Restrictions - Undue Exposure - Undue Disruption