Translation of "towards the discharge" to German language:
Dictionary English-German
Discharge - translation : Towards - translation : Towards the discharge - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
On the further course towards the Amazon, the mean discharge of the Madeira increases up to . | Flusssystem Wie der Amazonas ist auch der Rio Madeira ein Weißwasserfluss. |
By taking the necessary action, we shall be able simultaneously to discharge our responsibilities towards the environment, towards the development and renewal of the industry, and towards the continued survival of an internal market. | Von der Europäischen Kommission erwarten wir und das möchte ich deutlich zum Ausdruck bringen , daß sie gegenüber dem Textilsektor im Sinne die ses Vorschlags, den wir heute behandeln, eine positive Haltung einnimmt, wozu möglicherweise eine gewisse Änderung der Mentalität der Europäischen Kommission notwendig ist. |
In practice, this will allow us to discharge our responsibility towards future generations and the countries whose development is lagging behind. | So werden wir in der Praxis unsere Verantwortung gegenüber den zukünftigen Generationen und den Ländern mit Entwicklungsrückstand wahrnehmen können. |
ECDVT and EFILWC discharge 1985 3rd, 4th and 5th EDF 1985 discharge ECSC discharge, 1985 EC budget discharge 1985 Future financing of EC Research Food aid Wine sector EP discharge for 1983, 1984 and 1985 3rd, 4th, 5th and 6th EDF 1986 discharge ECDVT and EFILWC discharge 1986 ECSC discharge 1986 EC budget discharge 1986 | 3., 4., 5. EEF Entlastung 1985 Entlastung EGKS 1985 Entlastung EG 1985 Künftige Finanzierung der EG Forschung Nahrungsmittelhilfe Weinsektor Entlastung EP 1983 1984 1985 3., 4., 5., 6. EEF Entlastung 1986 Entlastung CEDEFOP ESFLAB 1986 Entlastung EGKS 1986 Entlastung EG 1986 |
Our final argument for giving discharge is that we have found the attitude of the Commission towards this Parliament very positive in recent years. | Unser letztes Argument für die Entlastungserteilung lautet, dass wir die Haltung der Kommission gegenüber diesem Parlament in den vergangenen Jahren als recht positiv einschätzen. |
2001 DISCHARGE | AUSFÜHRUNG FÜR DAS HAUSHALTSJAHR 2001 |
2010 discharge | A) Entlastung für den Haushalt 2010 |
1998 discharge | Entlastungen 1998 |
1997 discharge | Entlastung 1997 |
Electrostatic discharge | Elektrostatische Entladung |
Turning away from the Commission and towards our own accounts in the European Parliament, I feel that we cannot grant total discharge just yet to Parliament. | Davignon. (FR) Der Herr Abgeordnete ist allzu erfahren, als daß er annehmen könnte, die Kommis sion werde Kommentare zu Absichten politischer In stanzen abgeben, die weder gewählt noch an der Macht sind. |
One of the key documents for the whole discharge procedure is the Commission's discharge action plan. | Zu den für den gesamten Prozess des Entlastungsverfahrens wichtigen Dokumenten gehört der Aktionsplan der Kommission zum Entlastungsverfahren. |
(d) The port of discharge. | d) der Löschhafen. |
discharge coefficient of the SST | Durchflusskoeffizient der SSV |
Discharge coefficient of the SSV | Durchflusskoeffizient des SSV |
discharge coefficient of the SSV | Durchflusskoeffizient des SSV |
the discharge of organic waste products from agriculture, the discharge of various pollutants (acid rain)17, | Hauptursachen der Gewässerverschmutzung sind die unzureichende Rückhaltung bestimmter Abwasserinhaltsstoffe der Schlüsselindustrien, selindustrien, die fehlende bzw. nicht ausreichende Klärkapazität für industrielle und kommunale Gewässer,16 der Eintrag organischer Abprodukte aus der Landwirtschaft, diffuse Schadstoffeinträge ( saurer Regen )17 sowie unkontrollierte Ablagerungen von Haus und Sondermüll (siehe unten unter 3.3.2). |
Uncommon genital discharge | Ödem, peripheres Ödem Häufig |
Post procedural discharge | Anämie, postoperativ Hämatom, postoperativ Blutung, postoperativ Absonderung, postoperativ |
A) 2010 discharge | A) Entlastung 2010 |
A) 2011 discharge | A) Entlastung 2011 |
A) 2011 discharge | A) Entlastung für den Haushalt 2011 |
A) 2012 discharge | A) Entlastung für den Haushalt 2012 |
A) 2013 discharge | A) Entlastung für den Haushalt 2013 |
A) 2014 discharge | A) Entlastung für den Haushalt 2014 |
Article 12 Discharge | Artikel 12 Entlastung |
1998 discharge (continuation) | Entlastung 1998 (Fortsetzung) |
2001 discharge procedure | Entlastungen 2001 |
Got your discharge? | Haben Sie Ihre Entlassungspapiere? |
End and discharge | Beendigung und Erledigung des Verfahrens |
Gas discharge lamps | Gasentladungslampen |
MODEL OF DISCHARGE | MUSTER EINER VERFAHRENSÜBERNAHMEERKLÄRUNG |
If a proposal to grant discharge secures a majority, discharge is granted. | Erhält ein Vorschlag zur Erteilung der Entlastung eine Mehrheit, so ist die Entlastung erteilt. |
IMPLEMENTATION OF THE BUDGET AND DISCHARGE | AUSFÜHRUNG DES HAUSHALTSPLANS UND ENTLASTUNG |
We shall therefore grant the discharge. | Aus diesem Grund werden wir die Entlastung erteilen. |
We grant discharge to the Ombudsman. | Wir erteilen dem Bürgerbeauftragten Entlastung. |
End and discharge of the procedure | Beendigung und Erledigung des Verfahrens |
Granting discharge would be the wrong answer to the question put, and, for those to be given discharge, it would be a second class discharge, being granted en passant. | Die Gewährung der Entlastung wäre die falsche Antwort auf die gestellte Frage, und es wäre für die zu Entlastenden eine Entlastung zweiter Klasse, denn sie würde en passant passieren. |
Discharge of the president of the Office | Entlastung des Präsidenten des Amtes |
6.2 2007 budget discharge | 6.2 Entlastung für den Haushaltsplan 2007 |
A) 2015 discharge procedure | A) Entlastungsverfahren für den Haushalt 2015 |
Wastewater treatment and discharge | Abwasserbehandlung und ableitung |
Article 3Giving of discharge | Artikel 3Erteilung der Entlastung |
Article 4Postponement of discharge | Artikel 4Aufschub der Entlastung |
Article 5Refusal of discharge | Artikel 5Verweigerung der Entlastung |
Related searches : Pending The Discharge - Discharge The Burden - Towards The Centre - Towards The Horizon - Towards The Target - Towards The West - Towards The Latter - Towards The Ceiling - Towards The Project - Towards The Consumer - Towards The Purchase - Towards The Light - Towards The Millenium - Towards The Client