Translation of "torn up" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
And, they've already torn up the garden. | Und sie haben bereits den Garten zerwühlt. |
And, they've already torn up the garden. | Und sie haben bereits den Garten zertreten. |
All the streets had to be torn up. | Die ganzen Straßen wurden aufgerissen. |
In the late 1980s, the tracks were torn up. | Ende der 1980er Jahre wurden die Gleise abgebaut. |
Oh. Nobody at the Russell Square flat, everything torn up. | Niemand in der Wohnung am Russell Square. |
The line to Gönnern was abandoned in 1987 and torn up. | Die Strecke nach Gönnern wurde bereits 1987 stillgelegt und komplett zurückgebaut. |
Only about 1950 were parts of this line torn up and abandoned. | Erst um 1950 wurde diese Strecke in Teilen abgebaut und schließlich stillgelegt. |
The cycle in which political models are torn up appears to be accelerating. | Das Tempo, in dem politische Modelle zerstört werden, scheint sich zu beschleunigen. |
The railway line towards Bamberg was abandoned and has since been torn up. | Die Bahnstrecke in Richtung Bamberg wurde stillgelegt und abgebaut. |
Tearing men away as if they were the trunks of palm trees torn up. | er zog die Menschen heraus, als wären sie Stümpfe entwurzelter Dattelpalmen. |
Tearing men away as if they were the trunks of palm trees torn up. | Er raffte die Menschen dahin, als wären sie Stämme schon entwurzelter Palmen. |
Tearing men away as if they were the trunks of palm trees torn up. | der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen. |
Tearing men away as if they were the trunks of palm trees torn up. | Der die Menschen fortriß, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen. |
He mended her toys, made her puppets from cardboard, or sewed up half torn dolls. | Er besserte ihr Spielzeug aus, machte ihr Hampelmänner aus Pappe und flickte sie aufgeplatzten Bäuche ihrer Puppen. |
Torn Off Menu | Abreißmenü |
Torn off menus | Abreißmenüs |
...torn paper bag. | ...zerrissenen Tüte. Na und? |
Plucking out men as if they were roots of palm trees torn up (from the ground). | Er raffte die Menschen dahin, als wären sie Stämme schon entwurzelter Palmen. |
Plucking out men as if they were roots of palm trees torn up (from the ground). | der die Menschen fortnahm, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen. |
Plucking out men as if they were roots of palm trees torn up (from the ground). | Der die Menschen fortriß, als wären sie Stämme entwurzelter Palmen. |
America s War Torn Economy | Amerikas vom Krieg zerrüttete Wirtschaft |
Her dress was torn. | Ihr Kleid war zerrissen. |
My mind is torn. | Ich bin hin und hergerissen. |
I am rather torn. | Mein Herz ist etwas gespalten. |
... And this torn sleeve! | ...und dieser zerrissene Ärmel... |
Now I've torn it. | Ich habe es verpatzt! |
You've torn your coat. | Ihr Frack ist zerrissen. Das war keine Absicht... |
There throats torn open. | Ihre Kehlen waren aufgerissen. |
The tracks are torn up behind us, and the bridge is burned. The telegraph lines are down. | Schienen und Leitungen sind zerstört, Brücken brennen. |
Oh, I'm just looking for a recipe I thought I saw, but it's just so torn up. | Ich suche ein Rezept, aber die Zeitung ist so zerfleddert. |
The closure also had great consequences for the narrow gauge railway, whose tracks were torn up by 1960. | Dies hatte auch große Auswirkungen auf die Auflösung der Kleinbahn Selters Hachenburg und Abriss der Schienen bis 1960. |
Her uterus would be torn. | Ihre Gebärmutter würde reißen. |
The castle was torn down. | Die Burg wurde abgerissen. |
And I'm sportin' torn Jordans. | Und meine Jordans sind zerrissen. |
My country is war torn. | Mein Land ist kriegsgeschunden. |
You'll be torn to pieces. | Sie werden in Stücke gerissen. |
Your stockings are completely torn. | Und ganz zerrissene Strümpfe hast du. |
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up, | Und der Himmel wird sich spalten denn an jenem Tage wird er brüchig sein. |
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up, | und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird, |
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up, | Und der Himmel spaltet sich, so daß er an jenem Tag brüchig wird, |
And the heaven will split asunder, for that Day it (the heaven will be frail (weak), and torn up, | und der Himmel spaltete sich, denn er ist an diesem Tag gebrechlich, |
When the sky is torn apart, | Wenn der Himmel zerreißt, |
I had my thumbnail torn off. | Ich habe mir den Daumennagel abgerissen. |
Three pages have been torn out. | Es wurden drei Seiten herausgerissen. |
The sheet of paper was torn. | Das Blatt Papier war zerrissen. |
Related searches : Torn It Up - Is Torn - Feel Torn - Torn Tendon - Torn Away - Are Torn - Torn At - Has Torn - Got Torn - Torn Fabric - Torn Meniscus