Übersetzung von "herausgerissen" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Herausgerissen - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Ripped Torn Tore Pulled Page

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Es wurden drei Seiten herausgerissen.
Three pages have been torn out.
Sie haben die Felsen herausgerissen.
They ripped out of the rock.
Lhr habt die alten Werkzeuge herausgerissen oder umgebaut.
You tore out or converted the old tools.
Schafe sind getötet worden, ihre Kehlen wurden herausgerissen.
Sheep have been killed, their throats torn out.
Ich glaube, meines wurde mir vor langer Zeit herausgerissen.
I don't think I got one. I had that cut out of me a long time ago.
Andy Mac Tavis, herausgerissen aus der Blüte seines Lebens.
Andy MacTavis, cut down in the flower of his manhood.
Es ist, als würde mir ein Stück meines Herzens herausgerissen.
It's like tearing a piece out of my heart.
Am nächsten Morgen waren drei Menschen tot, ihre Gurgel herausgerissen.
The following morning three people were found dead, their throats torn out.
Andere Legenden berichten auch, dass man ihr die Augen herausgerissen hat.
This so angered Paschasius that he ordered the guards to remove her eyes.
Die Böden wurden herausgerissen, Decken zum Teil abgebaut, alte Badewannen aus den Zimmern entfernt.
The floors have been ripped out, ceilings partly dismantled, old bath tubs taken out of the rooms.
Sie wurden angeblich im Jahr 1814 von hier lagernden Kosaken herausgerissen, die damit ihre Pferde beschlugen.
Allegedly, they were torn out in 1814 by some Cossacks who were camping here so that they could shoe their horses.
Das organisierte Verbrechen ist ein tausendköpfiges Monster, dessen finanzielles Herz und dessen Lungen herausgerissen werden müssen.
Organised crime is a multi headed monster whose financial heart and lungs need to be ripped out.
Mulele wurde öffentlich gefoltert, Augen und Genitalien herausgerissen und die Gliedmaßen eins ums andere amputiert, während er noch lebte.
While Mulele was still alive, his eyes were gouged out, his genitals were ripped off, and his limbs were amputated one by one.
Durch den Gedanken an ihren Sohn wurde Anna auf einmal aus der Verzweiflung herausgerissen, in der sie sich über ihre Lage befand.
The thought of her son at once took Anna out of the hopeless condition she had been in.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
An evil act is like a rotten tree torn out of the earth with no (base or) firmness.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the example of a bad saying is like a filthy tree, which is cut off above the ground, therefore not having stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the likeness of a corrupt word is as a corrupt tree uprooted from the earth, having no stablishment.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the similitude of the foul word is as a foul tree, uprooted from upon the earth, and there is for it no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the parable of an evil word is that of an evil tree uprooted from the surface of earth having no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the parable of a bad word is that of a bad tree it is uprooted from the ground it has no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the example of an evil word is that of an evil tree, uprooted from the surface of the earth, wholly unable to endure.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the similitude of a bad saying is as a bad tree, uprooted from upon the earth, possessing no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the parable of a bad word is that of a bad tree uprooted from the ground, it has no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
The likeness of a corrupt word is like a corrupt tree uprooted from the earth having no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
An evil word is compared to an evil tree with no firm roots in the land and thus has no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the parable of an evil word is as an evil tree pulled up from the earth's surface it has no stability.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
but an evil word is like an evil tree torn out of the earth it has no foothold.
Mit einem schlechten Wort ist es wie mit einem schlechten Baum, der über der Erde herausgerissen wurde und keinen festen Grund mehr hat.
And the parable of an evil Word is that of an evil tree It is torn up by the root from the surface of the earth it has no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
An evil act is like a rotten tree torn out of the earth with no (base or) firmness.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the example of a bad saying is like a filthy tree, which is cut off above the ground, therefore not having stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the likeness of a corrupt word is as a corrupt tree uprooted from the earth, having no stablishment.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the similitude of the foul word is as a foul tree, uprooted from upon the earth, and there is for it no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the parable of an evil word is that of an evil tree uprooted from the surface of earth having no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the parable of a bad word is that of a bad tree it is uprooted from the ground it has no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the example of an evil word is that of an evil tree, uprooted from the surface of the earth, wholly unable to endure.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the similitude of a bad saying is as a bad tree, uprooted from upon the earth, possessing no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the parable of a bad word is that of a bad tree uprooted from the ground, it has no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
The likeness of a corrupt word is like a corrupt tree uprooted from the earth having no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the example of a bad word is like a bad tree, uprooted from the surface of the earth, not having any stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
An evil word is compared to an evil tree with no firm roots in the land and thus has no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the parable of an evil word is as an evil tree pulled up from the earth's surface it has no stability.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
but an evil word is like an evil tree torn out of the earth it has no foothold.
Und das Gleichnis eines schlechten Wortes ist wie ein schlechter Baum, der aus der Erde herausgerissen worden ist und keinen festen Grund (mehr) hat.
And the parable of an evil Word is that of an evil tree It is torn up by the root from the surface of the earth it has no stability.
Der britische Philosoph Bertrand Russell war eigentlich kein religiöser Mensch, aber er sagte Das Böse liegt in unsrem Herzen, und aus dem Herzen muss es auch wieder herausgerissen werden.
The British philosopher Bertrand Russell was not a religious man, but he said, It's in our hearts that the evil lies, and it's from our hearts that it must be plucked out.