Translation of "to ensure" to German language:


  Dictionary English-German

Ensure - translation : To ensure - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In order to ensure
Bei den meisten Patienten, die in klinischen Studien bis zu vier Jahren mit Orlistat behandelt worden waren, blieben die Konzentrationen der Vitamine A, D, E und K sowie von Beta Carotin im Normbereich.
Measures to ensure extradition
Maßnahmen zur Sicherstellung der Auslieferung
Measures to ensure extradition
Artikel 34
4.1 To ensure effective harmonisation
4.1 Für eine wirksame Harmonisierung
First, to ensure greater transparency.
Erstens ging es um mehr Transparenz.
Ways to ensure visibility include
Dies kann dadurch geschehen, dass
In order to ensure the legitimacy ( ).
Zur Gewährleistung ihrer Legitimität ( ).
3.2.3 Measures to ensure gas supply.
3.2.3 Maßnahmen zur Gewährleistung der Erdgasversorgung.
The purpose will be to ensure
Auf diese Weise muß erreicht werden
Subject Measures to ensure legal certainty
Betrifft Maßnahmen zur Gewährleistung von Rechtssicherheit
Scientific cooperation to ensure responsible fishing
Während der Geltungsdauer dieses Protokolls tauschen die Europäische Union und Madagaskar alle einschlägigen wissenschaftlichen Informationen aus, die es ermöglichen, den Zustand der Fischereiressourcen in der Fischereizone Madagaskars zu bewerten.
Scientific cooperation to ensure responsible fishing
Wissenschaftliche Zusammenarbeit für verantwortungsvolle Fischerei
Scientific cooperation to ensure sustainable fishing
Die Bankverbindung wird der Europäischen Union von den mauretanischen Behörden unmittelbar nach der Kontoeröffnung mitgeteilt.
Food business operators are to ensure
Lebensmittelunternehmer haben zu gewährleisten, dass
to ensure stability of the containers
die Stabilität der Transportbehälter zu gewährleisten
Training courses to ensure consistent implementation
Schulungen zur Gewährleistung einer kohärenten Anwendung
Steps must be taken to ensure
Bei diesen Anwendungen ist sicherzustellen,
We need to ensure its design is streamlined, simple and robust to ensure smooth passage and minimum maintenance.
Wir müssen nun dafür sorgen, dass dieser Frachter stromlinienförmig, einfach und robust konstruiert ist, damit er im Wasser keinen großen Widerstand erzeugt und wenig Wartungsaufwand erfordert.
Ensure that appropriate budgetary resources are allocated in order to ensure a smooth transfer of competencies.
Gewährleistung der Bereitstellung ausreichender Haushaltsmittel für eine reibungslose Übertragung der Zuständigkeiten.
to ensure the continuity of a supplier .
17 vom 6.10.1958 , S. 385 .
Listen to children and ensure their participation.
9) Den Kindern zuhören und ihre Teilhabe gewährleisten.
(8) To ensure open and competitive markets.
(8) Die Märkte offen und wettbewerbsorientiert gestalten.
(d) arrangements to ensure effective implementation, including
(d) Vorkehrungen für eine effektive Umsetzung, darunter
2) To ensure governments are willing and
2) Sie sollten für den guten Willen der Regierungen und
7.3 Community preference to ensure sustainable development
7.3 Die Gemeinschaftspräferenz zur Gewährleistung einer nachhaltigen Entwicklung
8.3 Community preference to ensure sustainable development
8.3 Die Gemeinschaftspräferenz zur Gewährleistung einer nachhaltigen Entwicklung
9.3 Community preference to ensure sustainable development
8.3 Die Gemeinschaftspräferenz zur Gewährleistung einer nachhaltigen Entwicklung
I voted to ensure more stringent controls.
Ich habe dafür gestimmt, strengere Kontrollen sicherzustellen.
To ensure public policy stays on track.
Ich lenke dieses Vorhaben lediglich in die richtigen Bahnen.
I must ensure you're up to it.
Ich muss mich Ihrer Kraft vergewissern.
I'd do anything to ensure her chances.
Ich würde alles tun, um ihre Chancen zu garantieren.
to ensure follow up of the information,
für entsprechende Schritte im Anschluss an die erhaltenen Mitteilungen zu sorgen
They shall also seek to ensure that
Ferner ist anzustreben, dass
to ensure that ventilation is not impeded.
sicherzustellen, dass die Belüftung nicht behindert wird.
The phrase 'illegal trafficking' is used or added to ensure or we hope to ensure linguistic clarity and to avoid any ambiguity.
Der Ausdruck illegaler Handel wird, so hoffen wir wenigstens, zur sprachlichen Klarheit und zur Vermeidung jeglicher Uneindeutigkeit verwendet oder hinzugefügt.
(a) To ensure the necessary means to collect evidence
a) die Gewährleistung der erforderlichen Mittel für die Sammlung von Beweismaterial
to ensure an orderly supply to the common market
auf eine geordnete Versorgung des gemeinsamen Marktes zu achten
We know how difficult it is to create all the conditions necessary to ensure stability and we must work to ensure sustainable growth.
Wir wissen aber, wie schwierig es ist, alle erforderlichen Bedingungen zu schaffen, um sie gewährleisten zu können, und wir müssen darauf hinarbeiten, dauerhaftes Wachstum zu sichern.
It is vital to ensure that women are
Die Frauen haben im Europäischen Parlament einen star
To ensure a reasonable degree of legal certainty.
Aus Gründen der Klarheit und für die Rechtssicherheit zweckdienlich.
(d) To ensure readily accessible and fair trials
d) leicht zugängliche und faire Gerichtsverfahren sicherzustellen
Please follow these instructions to ensure proper dosing.
Bitte befolgen Sie diese Anweisungen, um eine korrekte Dosierung sicherzustellen
Member States shall take measures to ensure that
Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, damit Frauen
(1) To ensure that asylum procedures are accessible
(1) Den Zugang zu Asylverfahren sicherstellen
(a) to ensure the continuity of critical functions
(a) die Gewährleistung der Kontinuität kritischer Funktionen

 

Related searches : Seeking To Ensure - Sufficient To Ensure - Requirements To Ensure - Obliged To Ensure - Intend To Ensure - Aimed To Ensure - Concerned To Ensure - Ensure To Provide - Intends To Ensure - Able To Ensure - Like To Ensure - Ability To Ensure - Obligation To Ensure - So To Ensure