Translation of "scorn" to German language:
Dictionary English-German
Scorn - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I scorn the weakness. | Ich verachte diese Schwäche. |
It verges on scorn. | Das grenzt an Verachtung. |
Scorn is the food of fools. | Spott ist die Speise der Narren. |
Basil, with seven year old scorn. | Basil, mit sieben jährige Hohn. |
I scorn the counterfeit sentiment you offer yes, St. John, and I scorn you when you offer it. | ich verachte das unechte Gefühl, welches Sie mir bieten! Ja, St. John! Und ich verachte Sie, weil Sie es bieten! |
Is it this Statement that ye scorn, | Wollt ihr denn gegenüber dieser Verkündigung undankbar sein? |
Is it this Statement that ye scorn, | Wollt ihr denn über diese Aussage nur schön reden |
Is it this Statement that ye scorn, | Wollt ihr denn über diese Botschaft nur schöne Worte machen |
Is it this Statement that ye scorn, | Diesem Bericht gegenüber seid ihr etwa heuchelnd?! |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | hochmütig erwähntet ihr ihn (den Quran) und nachts meidet ihr ihn. |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet. |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | Indem ihr euch hochmütig verhieltet und über ihn wie Nachtplauderer faseltet. |
In scorn thereof. Nightly did ye rave together. | in äußerster Arroganz ihm gegenüber, und ihr habt nachts dagegen gelästert. |
Who, nothing hurt withal, hiss'd him in scorn | Wer nichts weh withal, hiss'd ihn in Hohn |
Which too untimely here did scorn the earth. | Die zu vorzeitigen hier hat Verachtung der Erde. |
Furthermore, the report heaps scorn on international fisheries. | Außerdem kommt im Bericht Verachtung gegenüber der internationalen Fischerei zum Ausdruck. |
Patronize him, scorn him, revenge yourself upon him. | Auf ihn herabsehen, ihn verachten, sich an ihm rächen. |
What hidden scorn you must have for yourself. | Wie viel Verachtung musst du insgeheim für dich selbst empfinden. |
Nor his palpable scorn of our island kingdom... | Oder sein eindeutiger Spott über unser Inselreich. |
His majesty is wide open to ridicule and scorn | Bevor man sich über ihn lustig macht |
No wonder you are surprised as they laugh with scorn. | Nein, du staunst, und sie spotten. |
No wonder you are surprised as they laugh with scorn. | Aber nein! Du wunderst dich, während sie spotten. |
No wonder you are surprised as they laugh with scorn. | Nein, du wunderst dich, sie aber höhnen. |
What man is like Job, who drinks scorn like water, | Wer ist ein solcher Hiob, der da Spötterei trinkt wie Wasser |
What, I ask you, is the reason for this scorn? | Ich frage Sie, was recht fertigt diesen Spott? |
Lo! those who scorn My service, they will enter hell, disgraced. | Die aber, die zu Aberheblich sind, um Mir zu dienen, werden unterwürfig in Gahannam eintreten. |
Lo! those who scorn My service, they will enter hell, disgraced. | Gewiß, diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle gedemütigt eingehen. |
Lo! those who scorn My service, they will enter hell, disgraced. | Diejenigen, die sich aus Hochmut weigern, Mir zu dienen, werden in die Hölle als Gedemütigte eingehen. |
Lo! those who scorn My service, they will enter hell, disgraced. | Gewiß, diejenigen, die sich in Arroganz über Mein Dienen erheben, werden doch noch in Dschahannam in Erniedrigung eintreten. |
And they laughed him to scorn, knowing that she was dead. | Und sie verlachten ihn, wußten wohl, daß sie gestorben war. |
Cynicism and scorn are also to be read in your faces. | in Ihren Gesichtern zu lesen. |
Hermione asks Orestes to avenge her scorn from Pyrrhus by killing him. | Szene Pyrrhus versucht, sich vor Hermione zu rechtfertigen. |
My friends scorn me but mine eye poureth out tears unto God. | Meine Freunde sind meine Spötter aber mein Auge tränt zu Gott, |
But such a claim didn't result in anything but scorn and ridicule? | Aber aus so einer Forderung wurde nichts, außer Spot und Hohn? |
Be bloody, bold, and resolute Laugh to scorn the power of man | Sei blutig, kühn zur Tat entschlossen, lach der Menschen Macht. |
I know of a roof nearby, but perhaps you would scorn it. | Ich wüsste eine, aber sie wird Euch nicht zusagen. |
This concern about mass media is no mere elitist scorn for popular culture. | Diese Besorgnis im Hinblick auf die Massenmedien ist keine bloße elitistische Missachtung der Populärkultur. |
A man who offends a woman, even in anger, deserves nothing but scorn. | Der Mann, der eine Frau beleidigt, und sei es auch im Zorn, verdient nichts anderes als Verachtung. |
It is nothing to me that other mothers have children I scorn them now. | Das ist mir nun sehr gleichgültig, daß andere Mütter Kinder haben was schere ich mich jetzt um sie. |
The righteous see it, and are glad and the innocent laugh them to scorn. | Die Gerechten werden es sehen und sich freuen, und der Unschuldige wird ihrer spotten |
Come hither, cover'd with an antic face, To fleer and scorn at our solemnity? | Komm her, mit einem antiken Gesicht cover'd, um Fleer und Hohn auf unsere Feierlichkeit? |
I would scorn such a union therefore I am better than you let me go! | Ich würde eine solche Verbindung verschmähen, verachten, deshalb bin ich besser als Sie lassen Sie mich! |
Thereafter, a good Confucian could, with untroubled conscience, scorn the Buddhist renunciation of the world. | Danach konnte ein guter Konfuzianist ruhigen Gewissens die buddhistische Entsagung von der Welt verachten. |
But the truth of what they laughed to scorn will dawn upon them before long. | So werden zu ihnen die Nachrichten kommen von dem, worüber sie sich lustig zu machen pflegten. |
Turn not thy cheek in scorn toward folk, nor walk with pertness in the land. | Und zeige den Menschen nicht hochnäsig die Wange, und schreite nicht unbekümmert auf der Erde umher. |
Related searches : Pour Scorn - Pours Scorn - Heap Scorn