Translation of "safekeeping account" to German language:


  Dictionary English-German

Account - translation : Safekeeping - translation : Safekeeping account - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

(1) Safekeeping and administration of financial instruments for the account of clients, including custodianship and related services such as cash collateral management
(1) Verwahrung und Verwaltung von Finanzinstrumenten für Rechnung der Kunden, einschließlich der Depotverwahrung und verbundener Dienstleistungen wie Cash Management oder Sicherheitenverwaltung.
(f) money broking, safekeeping and administration of securities
(f) Geldmaklergeschäfte, Wertpapierverwahrung und verwaltung
I'll put it in your bag for safekeeping.
Ich lege sie in deine Tasche, zur Sicherheit.
The valuables are in the safekeeping of the bank.
Die Wertsachen sind im Safe der Bank.
(2) introduce a uniform rules on delegation of safekeeping
2) Einführung einheitlicher Regeln für die Übertragung der Verwahrung,
the reception delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge
In Bezug auf den internationalen Seeverkehr ist jede Vertragspartei damit einverstanden, die effektive Anwendung des Grundsatzes des ungehinderten Zugangs zu Ladungen auf kommerzieller Basis, die Dienstleistungsfreiheit im internationalen Seeverkehr sowie die Inländerbehandlung bei der Erbringung von Dienstleistungen zu gewährleisten.
Oberried is home to the Barbarastollen caves, the central safekeeping archive of Germany.
Wissenswertes Bei Oberried liegt der Barbarastollen.
II, which he steals and sends to himself, care of Arthur, for safekeeping.
Kurzentschlossen stiehlt Ford den Prototyp und schickt ihn an Arthur Dent.
I thought maybe I'd put some of my loose cash away for safekeeping.
Ich wollte ein bisschen Bares sicher anlegen.
the reception or delivery and safekeeping of cargoes before shipment or after discharge
der Entgegennahme Auslieferung und der sicheren Verwahrung von Frachtgut vor der Versendung oder nach dem Löschen
Anyway, these 900 gold pieces are essentially deposited back into my bank for safekeeping.
Jedenfalls werden diese 900 Goldstücke erneut bei meiner Bank eingezahlt.
In addition to safekeeping , a central securities depository may incorporate comparison , clearing and settlement functions .
2 des EG Vertrags angeführten fiskalpolitischen Konvergenzkriterien .
Do particular considerations apply where custody and safekeeping services are provided by credit institutions or investment services firms ?
Gibt es Besonderheiten zu beachten , wenn Depotgeschäfte von Kreditinstituten oder Wertpapierfirmen vorgenommen werden ?
Banks have been holding our money for safekeeping since the fourteenth century, when the Florentines invented the practice.
Die Banken verwahren unser Geld seit dem 14. Jahrhundert, als man in Florenz diese Praxis einführte.
They were collecting them up, and handing them in to various places around the different towns for safekeeping.
Sie sammelten sie und brachten sie zur Aufbewahrung zu verschiedenen Orten in den verschiedenen Städten.
It had been granted to him for safekeeping, as the letters patent said and certainly he kept it well.
Sie war ihm in Obhut gegeben worden , wie der Bestallungsbrief besagte und gewiß, er nahm sie in gute Obhut.
Custodian an entity which undertakes the safekeeping and administration of securities and other financial assets on behalf of others .
Endgültige Übertragung ( final transfer ) Unwiderrufliche und unbedingte Übertragung mit schuldbefreiender Wirkung .
As a result of the implementation of the single access point concept , customers can now settle and hold in safekeeping an extensive range of fixed income euro denominated securities , issued across the entire euro area , using one single custody account .
Alle so genannten Eurosystem Dienstleister Notenbanken mit Zugangsportalen bieten das gesamte Dienstleistungsspektrum für die Anlage von Euro Währungsreserven an , z. B. den kompletten Depotservice für eine breite Palette von im Euroraum begebenen festverzinslichen Euro Wertpapieren .
It comprises all the institutional and technical arrangements required for the settlement of securities trades and the safekeeping of securities .
umfasst sämtliche zur Abwicklung von Wertpapiergeschäften und zur Wertpapieraufbewahrung erforderlichen institutionellen und technischen Regelungen .
The services range from the provision of custody accounts and related custodian ( safekeeping ) and settlement services to cash and investment services .
Das Angebot reicht von der Depotführung und damit zusammenhängenden Depot und Abwicklungsleistungen bis zu Kassa und Anlagegeschäften .
The services range from the provision of custody accounts and related custodian ( safekeeping ) and settlement services to cash and investment services .
Das Angebot reicht von der Depotführung und damit zusammenhängenden Depot und Abwicklungsleistungen bis zum Devisenhandel , der Verzinsung täglich fälliger Kontoguthaben und Geld und Kapitalmarktanlagen .
With national security and prosperity now dependent on the safekeeping of cyberspace, cybercrime must be effectively countered as an international priority.
Da Sicherheit und Wohlergehen eines Landes nun vom Schutz des Cyberspace abhängen, muss die Kriminalität im virtuellen Raum effektiv und als internationale Priorität bekämpft werden.
Banks grew out of a practice by gold smiths and silver smiths, who, for a small price, accepted deposits for safekeeping.
Die Banken gingen aus einer Praxis der Gold und Silberschmiede hervor, für ein kleines Entgelt Einlagen zur Verwahrung entgegenzunehmen.
Standard 12 Protection of customers securities Entities holding securities in custody should employ accounting practices and safekeeping procedures that fully protect customers securities .
Standard 12 Schutz der Wertpapierbestände von Kunden Verwahrer von Wertpapieren sollten Verfahren der Buchführung und Verwahrung anwenden , die die Wertpapierbestände von Kunden in vollem Umfang schützen .
Obviously, these two prisoners, and particularly the young lady... must be kept in someone's hands for, shall we say, safekeeping... but why your hands?
Offensichtlich müssen die 2 Gefangenen, und besonders die junge Dame, in sicheren Händen verwahrt werden, aber wieso in lhren Händen?
These standards create the necessary framework for the mitigation of risks related to the settlement of credit operations and the safekeeping of collateral during these operations .
Diese Standards schaffen den erforderlichen Rahmen zur Minderung der Risiken in Zusammenhang mit der Abwicklung von Kreditgeschäften und der Sicherheitenverwahrung während dieser Geschäfte .
These standards create the necessary framework for the mitigation of risks related to the settlement of credit operations and the safekeeping of collateral during these operations.
Diese Standards schaffen den erforderlichen Rahmen zur Minderung der Risiken in Zusammenhang mit der Abwicklung von Kreditgeschäften und der Sicherheitenverwahrung während dieser Geschäfte.
The Heir of Isildur was brought to Rivendell for his fostering and safekeeping. And that is how you are come here to Master Elrond's house, little one.
Isildurs Erbe wurde nach Bruchtal gebracht, um dort aufgezogen und geschützt zu werden.
You certainly shouldn t miss a tour of Karlštejn, the best known Czech Castle commissioned by Emperor Charles IV as a place of safekeeping for the Bohemian crown jewels.
Nicht entgehen lassen sollten Sie sich die berühmteste tschechische Burg Karlštejn, die Karl IV. errichten ließ, um dort die tschechischen Krönungsinsignien aufzubewahren.
Account Account Properties
Zugang Zugangseinstellungen
Account Delete Account
Zugang Zugang löschen
Account New account...
Datei Speichern unter...
Account Edit account...
Hilfe Probleme oder Wünsche berichten...
Account Delete account...
Hilfe Probleme oder Wünsche berichten...
Account Close account
Datei Zuletzt geöffnete Dateien
Account Reopen account
Datei Zuletzt geöffnete Dateien
Account Unmap account
Datei Importieren...
Account Update account...
Datei Speichern unter...
Account Type POP Account
Postfachtyp POP Postfach
Account Type Local Account
Postfachtyp Lokales Postfach
Account Type IMAP Account
Postfachtyp IMAP Postfach
The authorised consignor shall take all necessary measures to ensure the safekeeping of the special stamps and or forms bearing the stamp of the office of departure or a special stamp.
Der zugelassene Versender ergreift alle erforderlichen Maßnahmen, um sicherzustellen, dass die Sonderstempel oder die mit dem Abdruck des Stempels der Abgangsstelle oder eines Sonderstempels versehenen Vordrucke sicher aufbewahrt werden.
The authorised consignor shall take all necessary measures to ensure the safekeeping of the special stamps or forms bearing the stamp of the customs office of departure or a special stamp.
Spätestens zum Zeitpunkt der Versendung der Waren vervollständigt der zugelassene Versender die Versandanmeldung, indem er gegebenenfalls in Feld 44 die verbindliche Beförderungsroute nach Artikel 33 Absatz 2 und in Feld D. Prüfung durch die Abgangsstelle die gemäß Artikel 34 der Anlage I festgelegte Frist, in der die Waren bei der Bestimmungszollstelle gestellt werden müssen, die zur Nämlichkeitssicherung getroffenen Maßnahmen sowie den nachstehenden Vermerk einträgt
Account Map to online account
Datei Zuletzt geöffnete Dateien
Account Type Disconnected IMAP Account
Postfachtyp Disconnected IMAP Postfach

 

Related searches : Safekeeping Duties - Safekeeping Fee - For Safekeeping - Safekeeping Of Data - Safekeeping Of Documents - Hold In Safekeeping - Safekeeping Of Funds - For Your Safekeeping - Safekeeping Of Assets - Place Of Safekeeping - Account Clearing - Account Payment