Translation of "relieving from" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
I'm relieving you of duty. | Ich entlaste dich von der Arbeit. |
Mr Maryk, I'm relieving you. | Mr Maryk, ich übernehme. |
Is being deceived by a third party grounds for relieving you from your obligation? | Haben Sie Erkenntnisse darüber, daß dieses Problem in den Visegrad Staaten eine größere Dimension erreicht als sonst in der Europäischen Union? |
Else you're not relieving your demobilisation. | Sonst wirst du deine Entlassung nicht erleben. |
The strangling hero sprang up with a relieving snort. | Halb erstickt sprang unser Held auf, prustend und sich schüttelnd. |
Ways of relieving the situation must therefore be found. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Balfe. |
I'm relieving you of this ship under Article 184. | Ich löse Sie ab unter Bezug auf Artikel 1 84. |
The relieving troops ransacked and burnt the city to the ground. | Centro Das Stadtzentrum prägt das Bild der Stadt. |
They're relieving congestion, and they're frankly starting to save some fuel. | Sie verringern die Überlastung und tragen zum Kraftstoffsparen bei. |
Sort of like doing dialysis, but for relieving the parasite load. | Ähnlich wie bei einer Dialyse, aber um die Parasiten Belastung zu reduzieren. |
Relieving the pressure of not knowing is the function of faith. | Den Druck des Nichtwissens zu erleichtern, ist die Funktion des Glaubens. |
We have no intention of relieving the Bureau of this task. | Ich befürworte daher den Antrag. |
Dynastat was effective in relieving moderate to severe pain after an operation. | Dynastat erwies sich als wirksam bei der Linderung mäßiger bis starker Schmerzen nach einer Operation. |
Fentanyl belongs to a group of strong pain relieving medicines called opioids. | Fentanyl gehört zu einer Gruppe von starken Schmerzmitteln, die als Opioide bezeichnet werden. |
This is about relieving the real suffering that is pervading the Moluccas. | Es geht um die Linderung wirklicher Not, und die herrscht auf den Molukken. |
Moreover, they warn of the moral hazard generated by relieving over indebted countries from the pressure to put their public finances in order. | Zudem warnen sie vor der Gefahr des so genannten moral hazard , die entsteht, wenn überschuldeten Ländern der Druck genommen wird, ihre öffentlichen Finanzen in Ordnung zu bringen Wer weiß, dass er für Fehler nicht geradestehen muss, geht höhere Risiken ein. |
Just relieving your arms with armrests takes 20 percent of that load off. | Schon das Abstützen der Arme auf den Armlehnen vermindert diese Last um 20 Prozent. |
It is thus a good measure for relieving and expanding the butter market. | Es handelt sich also eindeutig um eine gute Maßnahme zur Entlastung und Erweiterung des Buttermarkts. |
A prerequisite for relieving debts is sound financial housekeeping within the governments concerned. | Unbedingte Voraussetzung für die Verringerung der Schuldenlast ist ein seriöses Finanzgebaren der betroffenen Behörden. |
On 18 March 1942, he was appointed Chief of Naval Operations (CNO), relieving Stark. | Im März 1942 übernahm er zusätzlich als Nachfolger von Harold R. Stark den Posten des Chief of Naval Operations (CNO). |
Comtan improves the therapeutic effect of levodopa in relieving the symptoms of Parkinson's disease. | Comtan verbessert die therapeutische Wirkung von Levodopa bei der Linderung der Symptome der Parkinson Krankheit. |
Comtess improves the therapeutic effect of levodopa in relieving the symptoms of Parkinson's disease. | Comtess verbessert die therapeutische Wirkung von Levodopa bei der Linderung der Symptome der Parkinson Krankheit. |
If you shout, I'll smash your face, said the Invisible Man, relieving his mouth. | Wenn du schreist, ich werde dein Gesicht zu zerschlagen , sagte der Invisible Man und entlastet den Mund. |
We have no intention of relieving the Council of its responsibility to the citi | Folglich weichen die Erklärungen des Ver |
He spoke of relieving an important letter in his office. Shortly before five o'clock. | Er erwähnte, dass er im Büro einen wichtigen Brief erhalten hätte. |
With a view to relieving international transport from a number of practical problems, international operators and freight forwarders use the EU wide uniform paper Tl . | Um eine Reihe praktischer Probleme im internationalen Verkehr zu lösen, benutzen internationale Unternehmen und Spediteure das EU einheitliche T1 Formular. |
And by the way, the distinction between relieving misery and building happiness is extremely important. | Und nebenbei, die Unterscheidung zwischen Not lindern und Glück schaffen ist extrem wichtig. |
In short term, multiple dose clinical studies of post orthopaedic surgical pain and pain from primary dysmenorrhea, lumiracoxib 400 mg once daily was effective in relieving pain. | In klinischen Kurzzeitstudien unter Mehrfachdosierung zur Behandlung von Schmerzen nach orthopädischen Operationen und bei primärer Dysmenorrhö zeigte 400 mg Lumiracoxib einmal täglich eine wirksame Linderung der Schmerzen. |
This tax reduction constitutes an advantage to those companies that benefit from it by relieving them of a charge that would normally be borne by their budgets. | Diese Steuervergünstigung verschafft den Unternehmen, die davon profitieren, einen Vorteil, durch den die ihnen normalerweise entstehenden Belastungen verringert werden. |
5.6.1 Set aside has proved valuable as an instrument for relieving the pressure on cereals markets. | 5.6.1 Die Flächenstilllegung hat sich als Instrument zur Entlastung der Getreidemärkte bewährt. |
5.7.1 Set aside has proved valuable as an instrument for relieving the pressure on cereals markets. | 5.7.1 Die Flächenstilllegung hat sich als Instrument zur Entlastung der Getreidemärkte bewährt. |
showed in the figures I gave, a substantial element in the Community's contribution to relieving poverty. | (Widerspruch von Mitgliedern der Fraktion der Europäischen Demokraten) |
intended as a contribution towards relieving the immediate problems of the 65 000 or so homeless. | Diese Hilfe ist bereits ausgezahlt, und die französischen Behörden stehen in Verhandlungen mit der Kommission darüber, wie das Geld den Geschädigten zugeleitet werden kann. |
5.6.1 Set aside has proved very valuable as an instrument for relieving the pressure on cereals markets. | 5.6.1 Die Flächenstilllegung hat sich als Instrument zur Entlastung der Getreidemärkte sehr bewährt. |
By mistake, the export of inhalers for asthma sufferers and of pain relieving cancer pumps had been banned. | Aus Versehen ist die Ausfuhr von Asthmainhalationsgeräten und schmerzstillenden Krebspumpen verboten worden. |
Under the second scheme the eligible undertakings benefit from a fiscal advantage in the form of a tax credit for investments, thereby relieving the beneficiaries from fiscal charges that they would normally have to incur 33 . | Aufgrund der zweiten Regelung profitieren sie von einem Steuervorteil in Form einer Steuergutschrift für Investitionen, die die Steuerlast, die sie normalerweise tragen müssten, verringert 33 . |
And it turns out the skills of happiness, the skills of the pleasant life, the skills of engagement, the skills of meaning, are different from the skills of relieving misery. | Und es stellt sich heraus, dass die Fähigkeiten zum Glück, zum angenehmen Lebens, zur Beschäftigung, zum Sinn verschieden sind von denen zum Lindern von Not. |
The NVR is pursuing the goal of relieving the Hohenzollern Bridge in Cologne by eliminating the RB 38 services. | Der NVR verfolgt dabei das Ziel, die Kölner Hohenzollernbrücke durch Wegfall der RB 38 zu entlasten. |
In the modern day, one major toll road is the M6 Toll, relieving traffic congestion on the M6 in Birmingham. | Sie fließen abzüglich der Betreibervergütung für Toll Collect an die Verkehrsinfrastrukturfinanzierungsgesellschaft. |
Breakthrough pain is additional, sudden pain that occurs in spite of you having taken your usual opioid pain relieving medicines. | Bei Durchbruchschmerzen handelt es sich um plötzlich auftretende Schmerzattacken, die zusätzlich auftreten können, auch wenn Sie Ihre übliche Opioidbehandlung zur Schmerzstillung erhalten. |
The pain relieving medicine in Effentora is very strong and could be life threatening if taken accidentally by a child. | Der schmerzlindernde Wirkstoff in Effentora ist sehr stark und könnte bei versehentlicher Einnahme durch ein Kind lebensbedrohlich sein. |
Breakthrough pain is pain which occurs suddenly, even though you have taken or used your usual opioid pain relieving medicine. | Durchbruchschmerzen treten plötzlich auf, obwohl Sie Ihre gewohnten Opioid Schmerzmittel eingenommen haben. |
You must continue to take use your regular opioid pain relieving medicine for persistent pain as advised by your doctor. | Zur Behandlung Ihrer chronischen Schmerzen müssen Sie auch weiterhin Ihr gewohntes Opioid Schmerzmittel nach Anweisung Ihres Arztes einnehmen. |
The pain relieving medicine in Rapinyl is very strong and could be life threatening if taken accidentally by a child. | Der in Rapinyl enthaltene schmerzstillende Wirkstoff ist sehr stark und könnte bei versehentlicher Einnahme für ein Kind lebensbedrohlich sein. |
DPI and field staff have expressed interest in relieving this bottleneck through the development of a web site co management model. | Die Hauptabteilung Presse und Information und das Feldpersonal haben Interesse daran geäußert, diesen Engpass durch die Entwicklung eines Modells für das gemeinsame Management von Web Seiten zu beheben. |
Related searches : Relieving Pressure - Self Relieving - Load Relieving - Relieving Tension - Relieving Effect - Relieving Posture - Relieving Pain - Pressure Relieving - Flatus-relieving - Pain Relieving - Stress Relieving - Relieving Anxiety - Relieving Symptoms - Relieving Capacity