Translation of "quality comparability" to German language:
Dictionary English-German
Comparability - translation : Quality - translation : Quality comparability - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Comparability over time is another important aspect of quality. | Die zeitliche Vergleichbarkeit ist ein weiterer wichtiger Qualitätsaspekt. |
IMPROVING THE QUALITY AND COMPARABILITY OF EPIDEMIOLOGICAL DATA ON DRUGS | VERBESSERUNG DER QUALITÄT UND VERGLEICHBARKEIT EPIDEMIOLOGISCHER DATEN IM DROGENBEREICH |
Improving the quality and comparability of data on drugrelated death statistics | Verbesserung der Qualität und Vergleichbarkeit der Daten von Statistiken zu drogenbedingten Todesfällen |
The Swedish and Finnish NFPs stressed the importance of developing quality standards and genuine comparability of data. | Die Knotenpunkte in Schweden und Finnland betonten, daß es wichtig sei, Qualitätsstandards zu entwickeln und eine echte Vergleichbarkeit der Daten zu erreichen. |
(3) Ensure quality, comparability and relevance of knowledge in the youth field by using appropriate methods and tools | (3) Die Anwendung geeigneter Methoden und Instrumente soll die Qualität, Vergleichbarkeit und Relevanz des Wissens im Bereich der Jugendpolitik gewährleisten. |
comparability of statistics, | Vergleichbarkeit der Statistiken, |
Details concerning comparability will be reported in Part II under 5 Comparability. | Einzelheiten werden in Teil II unter Nummer 5 Vergleichbarkeit angegeben. |
Investing relatively small sums in comparability improvements clearly has the ability to maximise the targeting, effectiveness and quality of national antidrug expenditures. | Schon vergleichsweise geringe Investitionen in die Verbesserung der Vergleichbarkeit genügen offenbar, um einen zielgerichteten Einsatz der Ressourcen sowie die größtmögliche Effektivität und Qualität der einzelstaatlichen Drogenhckämpfungsmaßnahnien zu gewährleisten. |
2.10 A legal framework would allow a consolidation of the progress towards better quality and comparability standards for all related routine data collections. | 2.10 Mit einem Rechtsrahmen ließen sich die Fortschritte in Richtung höherer Qualitäts und Ver gleichbarkeitsstandards für alle einschlägigen Routineerhebungen konsolidieren. |
Investing relatively small sums in comparability improvements (dearly has the ability to maximise the targeting, effectiveness and quality of na tional anti drug expenditures. | Schon vergleichsweise geringe Investitionen in die Verbesserung der Vergleichbarkeit genügen offenbar, um einen zielgerichteten Einsatz der Ressourcen sowie die größtmögliche Effektivität und Qualität der einzelstaallichen Drogenbekämpfungsniaßnalniien zu gewährleisten. |
If the comparability and quality of data at the European level are indeed to improve, all Member States must Implement common, agreed standards. | Im November 1997 erfolgte eine Ausschreibung, deren Gegenstand die Veranstaltung eines Seminars zum Ende des Frühjahrs 1998 und die Erarbeitung einer wissenschaftlichen Monographie auf der Grundlage der bei diesem Projekt vorgenommenen Bewertungen war. Der abschließende Bericht wird voraussichtlich im Juni 1998 vorliegen (Auftragnehmer Centre for Health Economics, University of York, Großbritannien). |
To guarantee the necessary quality and comparability of information, priority in relation to the improvement of health reporting mechanisms will be given to | Zur Gewährleistung der erforderlichen Qualität und Vergleichbarkeit von Informationen werden im Zusammenhang mit der Verbesserung von Mechanismen zur Gesundheitsberichterstattung folgende Punkte vorrangig behandelt |
Comparability of vocational training qualifications | Entsprechungen der beruflichen Befähigungsnachweise |
One is 'day one comparability'. | Eine ist die 'Vergleichbarkeit von Anfang an'. |
If national contributions are the building blocks of euro area statistics , the comparability of statistical methods is crucial for the quality of the results . | Wenn die nationalen Beiträge die Bausteine der Statistiken für das Euro Währungsgebiet sind , ist die Vergleichbarkeit der statistischen Methoden entscheidend für die Qualität der Ergebnisse . |
Under the 1995 and 1996 REITOX Programmes, the EMCDDA launched a project to improve the quality and comparability of routine statistics on drugrelated deaths. | Die Analyse und der Vergleich gesamteuropäischer Daten zur Therapienachfrage würden wesentlich tiefere Einblicke in die quantitative und qualitative Entwicklung des problematischen Drogenkonsums in der EU und die Inanspruchnahme von Therapieleistungen in den einzelnen Mitgliedstaaten ermöglichen. |
For their commitment to making REITOX an active and essential part of the Centre's work by collecting the information and improving its quality and comparability | DEN HHTIOHHLEH KHDTEHPUHKTEH UHDIHREN ΜΙΤΗΉΒΕΙΤΕΉΗ für ihre tatkräftige Mitwirkung bei der Erfassung von Informationen und der Verbesserung ihrer Qualität und Vergleichbarkeit, um das Reitox Netz zu einem leistungsfähigen und unentbehrlichen Arbeitsmittel der Beobachtungsstelle zu machen. |
'Improving the quality and comparability of data on drugrelated deaths in the EU Member States' Coordination to develop cohort studies on mortality among drug users | Koordinierung der Erarbeitung von Kohorten Studien über die Mortalität unter Drogenkonsumenten |
Harmonisation of data, improvement of comparability | Harmonisierung von Daten, Verbesserung der Vergleichbarkeit der Daten |
Recognition of diplomas Comparability of qualifications | Π Studienaufenthalte für Bildungsexperten ARION |
We also need comparability of data. | Wir brauchen eine Vergleichbarkeit auch der Daten. |
(a) A review of the five OECD comparability factors including comparables and any adjustments made to achieve comparability. | (e) Überprüfung der fünf Vergleichbarkeitskriterien der OECD, einschließlich der entsprechenden Vergleichswerte und etwaiger Anpassungen, die vorgenommen wurden, um Vergleichbarkeit zu erreichen |
A major element in the success of the second Annual Report was the significant leap in the quality and comparability of the data collected and treated. | Einen wesentlichen Beitrag zum Erfolg des zweiten Jahresberichts stellten auch der erhebliche Qualitätssprung und die bessere Vergleichbarkeit der gesammelten und aufbereiteten Daten dar. |
However , given the current divergent national practices for updating HICP samples , it may be difficult to achieve full comparability of HICPs as regards representativeness and quality adjustment . | Angesichts der derzeitigen abweichenden nationalen Verfahren zur Aktualisierung der HVPI Stichproben kann es jedoch schwierig sein , eine vollständige Vergleichbarkeit der HVPI hinsichtlich Repräsentativität und Qualitätsanpassung zu erreichen . |
apply the TAPAS scheme for progressive improvements to the existing set of agricultural statistics, mainly as far as quality, comparability, efficiency savings, simplification and timeliness are concerned | Anwendung des TAPAS Systems zur progressiven Verbesserung der vorhandenen Agrarstatistiken, insbesondere in Bezug auf Qualität, Vergleichbarkeit, Rationalisierung, Vereinfachung und Aktualität |
A Options on improving clarity and comparability | A Erhöhung von Klarheit und Vergleichbarkeit |
a) Switching suppliers benefiting from increased comparability | a) Versorgerwechsel der Vorteil einer besseren Vergleichbarkeit |
guidelines for homogeneous indicators, improvement of comparability | Leitlinien für homogene Indikatoren, Verbesse rung der Vergleichbarkeit, |
The use of differing concepts and definitions in Member States may affect comparability in foreign trade statistics (comparability over space). | Die Verwendung unterschiedlicher Konzepte und Definitionen seitens der Mitgliedstaaten kann sich auf die Vergleichbarkeit (räumliche Vergleichbarkeit) der Außenhandelsstatistiken auswirken. . |
The ECB welcomes the proposed Regulation , which should improve the quality , comparability and timeliness of European trade statistics and provide a better link between them and business statistics . | Die EZB begrüßt den Verordnungsvorschlag , der die Qualität , Vergleichbarkeit und Aktualität der europäischen Außenhandelsstatistik verbessern und für eine bessere Verknüpfung zwischen ihr und der Unternehmensstatistik sorgen dürfte . |
At the request of the Commission (Eurostat), Member States shall provide it with all the information necessary to evaluate the quality, comparability and completeness of the statistical information. | Auf Ersuchen der Kommission (Eurostat) übermitteln die Mitgliedstaaten alle zur Bewertung der Qualität, der Vergleichbarkeit und der Vollständigkeit der statistischen Angaben erforderlichen Informationen. |
4.1 Comparability of fees related to payment accounts | 4.1 Vergleichbarkeit von Zahlungskontogebühren |
4.2.3.6 Increasing transparency and comparability of ancillary insurance | 4.2.3.6 Verstärkte Transparenz und Vergleichbarkeit von Zusatzversicherungen |
Comparability of the test results shall be proven. | Typgenehmigung nach einer UN Regelung bezeichnet ein Verwaltungsverfahren, mit dem die Genehmigungsbehörden einer Vertragspartei nach Durchführung der erforderlichen Überprüfungen erklären, dass ein vom Hersteller vorgeführter Typ eines Fahrzeugs, Ausrüstungsgegenstands oder Teils den Anforderungen der jeweiligen UN Regelung genügt. |
Comparability of the test results shall be proven. | Die Bereitstellung von Zugang und Unterstützung für einen technischen Dienst entbindet diesen von keinerlei Verpflichtung hinsichtlich der Fähigkeiten seines Personals, der Zahlung von Lizenzgebühren und der Wahrung der Geheimhaltung. |
On the issue of the improved quality of data necessary for reliable euro area aggregates , a high degree of comparability of the national contributions used to calculate the euro area aggregates is a key aspect of the overall quality assessment . | 2.3 Hinsichtlich der Frage der verbesserten Qualität der Daten , die für zuverlässige Aggregate für das EuroWährungsgebiet erforderlich sind , stellt ein hoher Grad der Vergleichbarkeit der für die Berechnung dieser Aggregate verwendeten nationalen Beiträge einen der Schlüsselaspekte für die Beurteilung der Gesamtqualität dar . |
The choice of reference fuels should however be limited to those specifications set out in the relevant ISO standard in order to ensure quality and comparability of test results. | Allerdings sollte die Auswahl der Bezugskraftstoffe auf diejenigen Spezifikationen beschränkt sein, die in der jeweiligen ISO Norm angegeben sind, damit die Qualität und die Vergleichbarkeit der Prüfergebnisse gewährleistet ist. |
With regard to macro economic statistics, significant improvements still need to be made to achieve a sufficient quality and comparability of national accounts based on the ESA 95 methodology. | Auf dem Gebiet der makroökonomischen Statistiken müssen noch erhebliche Fortschritte erzielt werden, um eine ausreichende Qualität und Vergleichbarkeit der Volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen auf der Grundlage der für das ESVG 95 verwendeten Methodik zu erreichen. |
It is essential that improved comparability of statistics be accompanied by measures to ensure quality (including training) and to interpret and understand the data in national and local contexts. | Wichtig ist, daß eine verbes serte Vergleichbarkeit der Statistiken von Maßnahmen begleitet wird, mit denen die Qualität gewährleistet werden soll (einschließlich Schulung) und die dazu beitragen, die Daten im jeweiligen nationalen und lokalen Kontext zu interpretieren und zu verstehen. |
The choice of reference fuels is, however, limited to U.S. and Japanese specifications as specified in the relevant ISO standard in order to ensure quality and comparability of test results. | Allerdings ist die Auswahl der Bezugskraftstoffe auf die Spezifikationen der USA und Japans beschränkt, die in der einschlägigen ISO Norm angegeben sind, damit die Qualität und die Vergleichbarkeit der Prüfergebnisse gewährleistet ist (Hubkolben Verbrennungsmotoren Abgasmessung Teil 5 Testkraftstoffe, derzeit EN ISO 8178 5 2008). |
Special attention should be paid to comparability over time. | Dabei ist insbesondere auf die Vergleichbarkeit im Zeitverlauf zu achten. |
8.7 The EESC has drawn up a number of quality opinions on the relevant instruments on ECVET18 and EQAVET19 and on the comparability of vocational training qualifications between the Member States20. | 8.7 Der EWSA hat eine Reihe fundierter Stellungnahmen zu den entsprechenden Instrumenten erarbeitet zum ECVET18, zum EQAVET19 und zu den Entsprechungen der beruflichen Befähigungsnachweise zwischen Mitgliedstaaten20. |
8.9 The EESC has drawn up a number of quality opinions on the relevant instruments on ECVET14 and EQAVET15 and on the comparability of vocational training qualifications between the Member States16. | 8.9 Der EWSA hat eine Reihe hochwertiger Stellungnahmen zu den entsprechenden Instrumenten erarbeitet zum ECVET14, zum EQAVET15 und zu den Entsprechungen der beruflichen Befähigungsnachweise zwischen Mitgliedstaaten16. |
A draft report presented at the meeting was discussed in terms of the quality and comparability of available estimates as well as the applicability of various estimation methods in different countries. | Ein auf der Tagung vorgestellter Berichtsentwurf wurde hinsichtlich der Qualität und der Vergleichbarkeit der verfügbaren Schätzwerte und der Anwendbarkeit unterschiedlicher Verfahren in verschiedenen Ländern diskutiert. |
better availability , country coverage and comparability of short term indicators ( e.g. retail trade turnover , construction output , data by main industrial groupings ) better comparability of unemployment | bessere Verfügbarkeit , Länderabdeckung und Vergleichbarkeit kurzfristiger Indikatoren ( z. B. Einzelhandelsumsätze , Produktion im Baugewerbe , Daten nach Hauptgruppen der Industrie ) |
Related searches : Comparability Between - Limited Comparability - Comparability Factors - Comparability Test - Comparability Reasons - Enhance Comparability - Comparability With - For Comparability - Comparability Study - Better Comparability - Data Comparability - Comparability Data