Translation of "procrastination" to German language:


  Dictionary English-German

Procrastination - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That's procrastination.
Das ist Prokastination.
That's procrastination.
Das ist nur verzögern.
There would be no procrastination.
Es gäbe kein Hinausschieben mehr.
Procrastination is the thief of time.
Aufschub ist der Dieb der Zeit.
Since then, the Council has unfortunately persisted in its procrastination.
Ich vertraue darauf, daß die Europäischen Völker sich darüber klar wer den, was in ihrem besten eigenen Interesse ist.
These are the spikes showing that procrastination is global phenomenon.
Die Spitzen zeigen, dass Prokrastination ein weltweites Phänomen ist.
Susceptible to procrastination and evasion by both sides, the road map was stillborn.
Die für Verzögerungen und ausweichendes Verhalten beider Seiten anfällige Roadmap war von Anfang an eine Totgeburt.
Delay and procrastination will only mean a fait accompli which we cannot match.
Der Präsident. Das ist richtig, Herr Luster, dem kann ich nicht widersprechen.
A realistic approach to manageability is not procrastination it is quite the opposite.
Realismus in Bezug auf das Verkraftbare ist nicht Verzögerung, im Gegenteil!
Such procrastination will only have succeeded in further prolonging the enlargement negotiations beyond that date.
Dieses große politische Ziel muß deutlich gemacht werden.
Further procrastination on interest rate normalization by the ECB could well lead to a nasty bout of inflation.
Ein weiteres Hinausschieben der Zinsnormalisierung durch die EZB könnte durchaus zu einem üblen Anstieg der Inflation führen.
After some procrastination and an initial failed attempt, Milosevic has been arrested, without bloodshed, though not without danger.
Milosevic konnte, nach einigem Zögern und einem zunächst gescheiterten Versuch, verhaftet werden ohne Blutvergießen, aber doch unter Gefahren.
I was supposed to do a course on how to avoid procrastination, but I kept putting it off.
Eigentlich hätte ich an einem Kursus teilnehmen sollen, der einem beibringt, wie man das ewige Aufschieben vermeiden lernt, aber das habe ich immer wieder verschoben.
If the European Union is to have a credible voice in the Doha process, this procrastination must stop.
Wenn die Europäische Union ihre Sache im Doha Prozess glaubwürdig vertreten will, dann muss mit diesem Zaudern Schluss sein.
I am the same guy who took 2,5 extra years to graduate from college because of procrastination and depression.
Ich bin derselbe Typ, der für seinen Studienabschluss 2,5 Jahre länger gebraucht hat, weil ich immer alles hinausgeschoben hatte und depressiv war.
Otherwise, the problems we create by procrastination will cost far more to resolve than the aid we are now proposing.
Ihre Bemerkung wird aber in das Protokoll der heutigen Sitzung aufgenommen. men.
The industry has everything to gain from using its considerable resources to advance alternative testing, and not for expensive campaigns of procrastination.
Wenn die Branche ihre beträchtlichen Ressourcen zur Entwicklung alternativer Verfahren anstatt für kostspielige Verzögerungskampagnen einsetzt, wird ihr das vor allem selbst zugute kommen.
And it was German procrastination that aggravated the Greek crisis and caused the contagion that turned it into an existential crisis for Europe.
Und es war das deutsche Zögern, das die Griechenlandkrise verstärkte und zu der Ansteckung führte, die sie in eine Existenzkrise für Europa verwandelte.
I think we in this House must be clear in our minds about the effects of further procrastination on reforming the farm policy.
Zweitens ist klar, daß dieser Bericht insgesamt auf einer politischen Philosophie eines förderativen Europa aufgebaut ist.
Is he aware that on a matter which he described as very urgent the Coun cil has been guilty of procrastination and delay?
Soll das etwa nicht wahr sein, was sie 1974 für richtig hielten?
Undoubtedly, the delays and postponements which have taken place since 1974 reflect a certain reluctance not to say procrastination on the part of the very
Lange. Frau Präsidentin, verehrte Kollegen und verehrte Antragsteller! Wir haben gestern keine De batte über die Multinationalen geführt, sondern nur
Now, Premier Racan is cashing in on his procrastination over Tudjman acolytes, hoping that they will be as generous with him should they return to government.
Jetzt schlägt Ministerpräsident Racan Kapital aus der Verschleppung der Verfahren gegen Tudjmans Gefolgsmänner und hofft, dass sie sich ihm gegenüber ebenso großzügig verhalten werden, sollten sie eines Tages in die Regierung zurückkehren.
We acknowledge this most readily and support this regulation, since it affords an opportunity to put an end to the procrastination which led us to put our question.
Eine solche Finanzierung ist je doch mit einem zu hohen Kostenaufwand verbunden.
If it is not driven by the enthusiasm of shared goals, negotiation can look very much like bureaucratic paralysis, a long and extenuating process of avoiding problems and procrastination.
Ohne die mitreißende Begeisterung für gemeinsame Ziele kann die Vermittlung zu etwas Ähnlichem wie eine bürokratische Lähmung werden, zu einem endlosen und aufreibenden Prozess, Problemen auszuweichen und Lösungen zu verschieben.
The procrastination over the review of the common agricultural policy places us now in the position of having to make urgent decisions, and some exceedingly harsh measures are being proposed.
Damit würde es uns teuer zu stehen kommen, daß die Entscheidung, sich mit Abhilfemaßnahmen für unsere Probleme zu befassen, so spät getroffen wurde.
So my resolution clearly tells the Commission what it is accused of dilatory and ineffectual handling of the problem and the Dutch Government of procrastination and flagrant flouting of Community rules.
Die Präsidentin. Nach der Tagesordnung folgt der Entschließungsantrag von Frau Walz und anderen (Dok.
So of course we have to react, and do so quickly, and unfortunately we know all too well that the price of our procrastination and delays is paid in human lives.
Ja, natürlich müssen wir reagieren, und zwar schnell, und wir wissen leider nur allzu gut, daß unsere Ausflüchte und unser Zögern Menschenleben kosten.
The last five years have provided two clear lessons for Europe procrastination only makes reform more difficult, and the end of financial turmoil does not necessarily mean the end of socioeconomic crisis.
In den letzten fünf Jahren haben sich für Europa zwei klare Lehren ergeben durch Verschleppung werden Reformen nur schwieriger und das Ende finanzieller Turbulenzen bedeutet nicht unbedingt ein Ende der sozioökonomischen Krise.
us in Denmark are proud to have initiated a long while ago, and which we were sad to see interrupted for.so long by the Social Democratic Government's procrastination for internal political reasons.
Es gibt einige Verfahrensprobleme bei der Ratstagung der Bildungsminister. Auf Seiten eines Mitgliedstaats hat man Zweifel, ob und inwieweit die Gemeinschaft hier zuständig ist.
There has been far too much procrastination, and serious negotiations have far too long been overshadowed by play acting on the part of the major powers or simply by a reluctance to negotiate.
Zunächst begrüßen wir, daß die Verhandlungen bezüglich des Problems der Zu gangsrechte zu einer befriedigenden Lösung für den französischen Fischfang führen konnten.
This revision was not effected, owing to the usual procrastination, until 6 February 1979, a delay of more than one year, as was the case when the fund was established in 1975, so history was simply repeating itself.
Der Fall Adams wird in diesem Hause bereits seit einer Reihe von Jahren behandelt und.wurde von verschiedenen Mitgliedern bearbeitet. Sämtliche Fraktionen waren daran beteiligt.
This is not whimsical fantasizing on my part, Mr President. I am well aware that these are matters of enormous scale, but it is essential to understand that Europe cannot be allowed to sink into stagnation and procrastination.
Der dänische Vorsitz wird sich in Übereinstimmung mit den Schlußfolgerungen des Europäischen Rates dafür einsetzen, daß eine Verschlechterung der Beziehungen zu den Vereinigten Staaten vermieden wird.
I stress this point because we do not want a period of procrastination, which is likely to aggravate the situation in various countries where aids are granted at an exceptionally high level, thus helping to perpetuate and develop inadmissible competition situations.
Die Kommission wird aufgefordert, ein Abkommen zur Selbstbeschränkung der japanischen Ausfuhren in die Gemeinschaft auszuhandeln. Wenn diese Kontrakte und Verhandlungen nicht die notwendige Wirkung zeitigen, muß die Gemeinschaft schnellstens die Maß nahmen treffen, die für einen angemessenen Schutz ihres Marktes unerläßlich sind.
4.7.4.1 The EESC recalls its earlier opinions on the Erika I and II packages and reiterates that the basic yardstick should be the rapid and guaranteed compensation of victims for the damage suffered and not an invitation for more litigation and procrastination of trials.
4.7.4.1 Der Ausschuss verweist auf seine früheren Stellungnahmen zu den Maßnahmenpaketen ERIKA I und ERIKA II und bekräftigt seine Forderung, dass der grundlegende Maßstab die umgehende und zuverlässige Entschädigung der Opfer für den erlittenen Schaden sein muss und keinesfalls der Zunahme der Streitfälle und der Verschleppung von Verfahren Tür und Tor geöffnet werden darf.
Actually it was a very simple question and I would ask the Commissioner, as a supplementary, whether he is aware that the continued procrastination and forgive me for using this word, it is a word that is used in the New Scientist this week can only serve to bring the Community institutions into disrepute.
So wie die Dinge liegen, werden durch diese Verordnungen weitere Einfuhren aus einem kleinen Entwicklungsland gestoppt, und wir werden statt des sen diese Erzeugnisse aus den Vereinigten Staaten einführen.
As far as the European Food Safety Authority is concerned, I feel that the European Parliament has played a very major role a great deal was achieved between first and second readings and, in my opinion, tomorrow' s vote will produce an extremely important report for, indeed, at this point, there is no longer any excuse for procrastination.
Im Zusammenhang mit der Europäischen Lebensmittelbehörde hat das Europäische Parlament eine äußerst wichtige Rolle gespielt Von der ersten bis zur zweiten Lesung wurde eine große Leistung vollbracht, und aus der morgigen Abstimmung wird meines Erachtens ein Bericht von erheblicher Tragweite hervorgehen, denn dann werden wir uns de facto hinter keinen Ausreden mehr verschanzen können.
The Commission's answers to my previous questions since last February (H 0011 00, H 0066 00, H 0513 00 and H 0566 00) are a prime example of evasion and the Community's endless political and bureaucratic procrastination, reflecting as they do the Commission's mismanagement and evident inability to investigate swiftly and effectively the allegations that Community rules have been breached in the performance of the contract.
Die Antworten der Kommission auf frühere Anfragen, die ich seit Februar d. J. (H 0011 00, H 0066 00, H 0513 00, H 0566 00) eingereicht habe, sind ein abschreckendes Beispiel, da der Verweis auf den politischen und bürokratischen Sankt Nimmerleinstag der Gemeinschaft dem Bild des Missmanagements und offenkundigen Unvermögens der Kommission entspricht, rasch und effizient Vorwürfe in Bezug auf Verstöße gegen Gemeinschaftsvorschriften bei der Vergabe der Maßnahme zu prüfen.
All the Greek Members in this House who were once the victims of the junta dictatorship have the unfortunate privilege of knowing how much a dictatorship benefits from such shows of kindness, and on the basis of our experience, Mr President in Office, we call upon you not to encourage the procrastination of the military dictatorship by continually giving it a new deadline, while more effective measures are avail able.
Dieses Bemühen stützt sich vor allem auf die Ankurbelung des Konsums, die Modernisierung unserer Textilindustrie, die Steigerung der technologischen Innovation im Bereich der Textilmaschinen aber auch auf der Beschränkung der Einfuhren und der Bekämpfung betrügerischer Praktiken. Es ist wichtig zu wissen, daß eine Rück
And it is because of this because this Parliament has received from the other institutions nothing of what was implicit in the elections by direct universal suffrage of this Parliament, because Governments continue to play the game of make belief and procrastination, that Parliament owes to itself, and to European public opinion, this much at least an act of dignity, an act of pride, a sign of life and vitality, a proof of farsightedness and political consistency.
Welsh (ED). (EN) Herr Präsident! Ich möchte nicht so anmaßend sein und behaupten, ich spräche für meine Fraktion vielmehr möchte ich in aller Deutlichkeit sagen, daß ich hier nur für mich spreche.