Translation of "present a view" to German language:
Dictionary English-German
Present - translation : Present a view - translation : View - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I went to the department store with a view to buying a present. | Ich ging ins Kaufhaus mit der Absicht, ein Geschenk zu kaufen. |
In my view this is, for the present, a bridge too far. | Für mich geht dies vorläufig jedoch einen Schritt zu weit. |
These representatives present their view to the AG in a uniform way . 4.2 . | Diese Vertreter vertreten ihre Ansichten gegenüber der AG einheitlich . |
But I think being different is good, because you present a different point of view. | Abe rich denke anders zu sein ist gut, weil man einen anderen Standpunkt repräsentiert. |
Should it take a favourable view, when would it expect to present an appropriate initiative? | Wann gedenkt der Rat, wenn er dies befürwortet, eine diesbezügliche Richtlinie vorzulegen? |
I will now present the main measures advocated with a view to overcoming these problems. | Im folgenden erläutere ich die wichtigsten empfohlenen Maßnahmen zur Lösung dieser Probleme. |
In my view, that combination is just a touch difficult to detect at the present moment. | Dieses Zusammenspiel scheint mir im Moment noch nicht ganz überschaubar zu sein. |
The present agreement is a kind of pre pre agreement, but with a view to joining in future. | Das vorliegende Abkommen ist eigentlich eine Art Vor Vor Abkommen , aber mit der Perspektive einer künftigen Mitgliedschaft. |
Yesterday's request is therefore still perfectly valid with a view to establishing whether there is a quorum present today. | Der einzige Punkt, den wir erwähnten, war eine Bemerkung des Haushalts ausschusses, welcher einen Finanzbogen mit einer Schere von 5 bis 121 ERE für übertrieben, hielt. |
It is present in order to get a wider view and a better feel of all the Community's activities. | Danach betrachtet sich Griechenland in seiner Außenpolitik in keiner Weise durch die feierliche Er klärung von Stuttgart gebunden. |
Commissioner are based on the view that energy is a! present being used irrationally or squandered. Bu | Andrews. (E) Gestatten Sie mir die Feststellung, daß dies eine Angelegenheit ist, die die Kommission betrifft und nicht den Rat. |
In my view, it is premature to reply to this at present. | Aber dazu weigern sie sich. |
Takes note of the elements annexed to the present resolution, with a view to creating a global culture of cybersecurity | 1. nimmt Kenntnis von den in der Anlage zu dieser Resolution enthaltenen Bausteinen, durch die eine globale Kultur der Cyber Sicherheit geschaffen werden soll |
From a Community point of view, the security component of the present initiative does not include military matters. | Aus Sicht der Gemeinschaft, schließt die Sicherheitskomponente der gegenwärtigen Initiative keine militärischen Inhalte ein. |
The news media typically present reasons to justify the view that the economy has entered a new era. | Die Medien präsentieren typischerweise Gründe zur Untermauerung der These, dass in der Wirtschaft eine neue Ära angebrochen sei. |
A distorted view of the present is the worst way to prepare for the challenges of the future. | Ein verzerrter Blick auf die Gegenwart ist die schlechteste Methode, um sich auf die Herausforderungen der Zukunft vorzubereiten. |
This present debate, only a few hours before the Geneva Conference, is in our view of great importance. | Der Präsident. Es gibt meines Wissens zwei objektive Gründe, um die Sitzung jetzt bis 22.00 Uhr zu unterbrechen. |
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view, | Und den Ungläubigen stellen Wir an jenem Tage Gahannam in deutlicher Weise vor Augen |
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view, | Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor, |
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view, | Und Wir führen den Ungläubigen an jenem Tag die Hölle nachdrücklich vor, |
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view, | Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen. |
I personally cannot agree with his view that present political cooperation is satisfactory. | Wir sind aber jedenfalls gegen die Politik des juste retour . |
Commendably, in my view, the present programme refers to the area of transport. | Im Programm wird dabei der Transport angesprochen, was ich für positiv halte. |
We take the view that there is little use at present in adopting a harsh tone or taking a hard line. | Demgegenüber können wir allerdings unseren Feunden jenseits des Atlantiks weiter einschärfen, daß es sich hierbei um ein gegenseitiges Problem handelt und daß es viele Wirtschaftszweige betrifft. |
From the point of view of international trade legislation, these requirements present less of a risk than a ban on marketing. | Vom Standpunkt der internationalen Handelsvorschriften ist diese mit geringeren Risiken behaftet als ein Vermarktungsverbot. |
At present projects are being submitted to the Commission with a view to obtaining financial support from Community funds. | Zur Zeit liegen der Kommission Projekte vor, für die eine finanzielle Unterstützung aus dem Gemeinschaftshaushalt beantragt wird. |
I take the view that the present directive is a suitable and effective instrument in order to achieve this. | Die vorliegende Richtlinie bietet meiner Meinung nach dafür ein geeignetes und effizientes Instrument. |
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view, | Und den Ungläubigen stellen Wir an jenem Tage Gahannam in deutlicher Weise vor Augen |
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view, | Und Wir führen die Hölle den Ungläubigen an jenem Tag in aller Deutlichkeit vor, |
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view, | Und Wir führen den Ungläubigen an jenem Tag die Hölle nachdrücklich vor, |
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view, | Und WIR werden Dschahannam an diesem Tag den Kafir in einer Vorführung zeigen. |
This is the view from the temple, I started to present to you yesterday. | Das hier ist der Ausblick von dem Tempel, den ich euch gestern angefangen habe vorzustellen. |
In view of the numbers present, I fail to understand this figure of 106. | Ich verstehe somit aufgrund der Zahl der Anwesenden nicht, wie die Zahl 106 zustande kommt. |
Eisma remain the same, but the present procedures must, in our view, be changed. | Der Präsident. Das Wort hat Herr Nikolaou. |
I would emphasize nonetheless that, in the Commission's view, this section represents a significant improvement compared with the present situation. | Als Schuman, Adenauer und De Gasperi den segensreichen Plan der Einigung Europas in .die Tat umsetzten, waren die Christdemokraten fast die einzigen, die wirklich daran glaubten, und aus den sechs Ländern, die in den fünfziger Jahren die Gemeinschaft gründeten, sind inzwischen neun, dann zehn geworden, und morgen werden es vielleicht zwölf oder noch mehr sein. |
Worthwhile projects are under way at present, for example in Colombia, to promote a broader view of the cultivation system. | Zur Zeit laufen z. B. in Kolumbien interessante Projekte zur Förderung eines breiter gefächerten Anbausystems. |
The present is a present. | Die Gegenwart ist ein Geschenk. |
The present threats to third countries with a view to having these countries sign bilateral inviolability agreements are, of course, a serious matter. | Die heutigen Drohungen gegenüber Drittländern mit dem Ziel, sie zur Unterzeichnung bilateraler Unverletzlichkeitsabkommen zu zwingen, sind selbstredend sehr gravierend. |
In the Commission's, view, the present proposal constitutes a reasonable step in a balanced and gradual approach to the control of these chemicals. | Politisch ist dies eindeutig eine sehr wichtige Frage, weil Arbeitsplätze auf dem Spiel stehen. |
In my view, there are at present two main problems connected with the Geneva Conventions. | Meiner Meinung nach sind die Genfer Abkommen heute mit zwei Hauptproblemen behaftet. |
In view of the present situation and acting on the instructions of the Stuttgart Council, the Commission will present some proposals reflecting this fact. | Wh haben nur zu verlieren, wennwh gegen seitig unsere Kräfte in einem wahnsinnigen Wettbewerb erschöpfen. |
As regard chemical weapons, multilateral talks are at present in progress with a view to reaching a conclusion or at least a drawing up a proposal. | Wir beschäftigen uns seit Monaten mit diesem Problem, was alle erschüttern müßte. |
On the basis of this evaluation, the Commission may, if appropriate, present proposals with a view to amending the EMCDDA Regulation. | Auf dieser Grundlage kann die Kommission gegebenenfalls Vorschläge zur Anpassung der EBDD Verordnung vorlegen. |
On the basis of this evaluation, the Commission may, if appropriate, present proposals with a view to amending the EMCDDA Regulation. | Auf dieser Grundlage kann die Kommission gegebenenfalls Vorschläge zur Änderung der EBDD Verordnung vorlegen. |
I endeavour, so far as is compatible with my other commitments, to present a balanced point of view throughout the Community. | Wenn man jedoch diesen Weg einschlagen will, dann darf man anderer seits auch nicht, wie er dies getan hat, so stark auf das nationale Souveränitätsprinzip pochen. |
Related searches : Present View - From Present View - A Present - Present(a) - A View - Present A Complaint - Present A Statement - Present A Session - Present A Barrier - A Small Present - Accept A Present - Present A Film - Present A Project - Present A Situation