Translation of "out of the ordinary" to German language:


  Dictionary English-German

Ordinary - translation : Out of the ordinary - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Something out of the ordinary.
Etwas Ungewöhnliches.
Nothing seemed out of the ordinary.
Es schien alles seinen üblichen Gang zu gehen.
Nothing out of the ordinary happened.
Es ist nichts Außergewöhnliches passiert.
I did nothing out of the ordinary.
Ich tat nichts Ungewöhnliches.
I did nothing out of the ordinary.
Ich tat nichts Außergewöhnliches.
Have you noticed anything out of the ordinary?
Haben Sie etwas Ungewöhnliches bemerkt?
Have you noticed anything out of the ordinary?
Ist dir irgendetwas Ungewöhnliches aufgefallen?
And some extra ordinary things out of
Und einige außergewöhnliche Dinge aus
Did anything out of the ordinary happen at school today?
Ist in der Schule heute irgendetwas Außergewöhnliches vorgefallen?
Tom said he didn't see anything out of the ordinary.
Tom sagte, er habe nichts Ungewöhnliches gesehen.
We are therefore not doing anything out of the ordinary.
Wir tun hier also nichts Besonderes.
Go out among ordinary, everyday people.
Begeben Sie sich unter alltägliche gewöhnliche Menschen.
There's a library in Grenada that's quite out of the ordinary.
Zion Bibliothek in Grenanda ist eine außergewöhnliche kleine Bibliothek.
It was out of the ordinary for Chris to behave so roughly.
Es war ungewöhnlich für Chris, sich so grob zu benehmen.
I see them as not necessarily something that's out of the ordinary.
Ich halte sie nicht unbedingt für etwas Besonderes.
Was there anything about his manner that seemed out of the ordinary?
Haben Sie etwas Besonderes an seinem Verhalten bemerkt?
Oh, he's more than clever. This boy is quite out of the ordinary.
Dass Sie das zugeben, finde ich vernünftig.
It is looking for decelerations in the wheel that are out of the ordinary.
Die japanischen Automobilverbände haben gleichlautende Verpflichtungen abgegeben.
Mr Fich. (DK) This year's budget procedure has really been out of the ordinary.
Almirante. (I) Herr Präsident!
It is quite out of touch with the opinions of national legislatures or ordinary individuals.
Die europäische Einheit braucht eine europäische Regierung, einen europäischen Geist, eine europäische Kultur, eine gemeinsame europäische Wirtschaftspolitik und folglich auch eine gemeinsame Währung.
He pointed out, however, that this is no ordinary manhunt.
Doch es ist keine gewöhnliche Verbrecherjagd.
In a lot of ways, it seems almost too ordinary hanging out, drinking coffee.
In vielerlei Hinsicht scheint das ganze Geschehen beinahe zu normal beieinander sitzen, Kaffee trinken.
Why, then, should ordinary taxpayers foot the bill to bail out the financial industry?
Warum also sollten die einfachen Steuerzahler die Zeche bezahlen, um der Finanzbranche aus der Patsche zu helfen?
This device has also been used with the breaking of a panel out of an ordinary wooden door.
Dieser Trick kann auch bei einer normalen Holztür angewendet werden, deren Füllung eingeschlagen wird.
But how is it possible to develop products and services all of which are out of the ordinary?
Aber wie gelingt es nun, alles außer gewöhnliche Leistungsangebote zu entwickeln?
Ordinary hat. Ordinary drinking water.
Gewöhnlicher Hut, gewöhnliches Trinkwasser.
Out of touch with ordinary people and democratic deficit have become catchwords associated with Europe.
Mangelnde Bürgernähe und Demokratiedefizit sind zu Schlagworten im Zusammenhang mit Europa geworden.
The courage of ordinary death.
Der Mut des gewöhnlichen Todes.
Ordinary Afghans turned out to vote in remarkable numbers, defying Taliban attacks and threats.
Ganz normale Afghanen sind heute in großer Zahl rausgegangen, um zu wählen und haben den Attentaten und Drohungen der Taliban getrotzt.
Reports from those living in Japan at the time indicate nothing out of the ordinary ... during the height of the Space Invaders invasion.
Space Invaders gehörte zur zweiten Riege von Computerspielen, die das Museum of Modern Art am 28.
There is nothing particular out of the ordinary about touring cyclists take a rest in Bad Salzhausen or in Schotten.
Wenn Radler auf ihrer Tour in Bad Salzhausen oder Schotten Rast machen, ist das an sich nichts Besonderes.
The colors of the pattern are very ordinary.
Die Farben der Muster sind sehr herkömmlich.
We are not prepared to accept that because all these shortfalls must be made good out of the ordinary taxpayer's pocket.
Wir sind nicht bereit, das zu akzeptieren. Denn alle diese Ausfälle müssen dem normalen Steuerzahler aus der Tasche genommen werden.
Ordinary deposits
Gewöhnliche Einlagen
Ordinary legislation
Allgemeines Recht
Habsburg piece of political interference in the freedom of ordinary Europeans going about their ordinary business in their family lives.
Sieglerschmidt lichen Staaten. Es handelt sich also bei der Manipulation mit den Zwangsumtauschkursen um ein weiteres Instrument der Trennung, um eine Ergänzung der Minen und Selbstschußanlagen.
The main issue was the rapid deterioration in the economy and whether the prime minister was out of touch with the hardships of ordinary people.
Sie unterstützte den liberalen Premierminister William Lyon Mackenzie King, der 1926 in der Folge der King Byng Affäre wiedergewählt wurde.
It turned out the party was no ordinary gathering, and the stylish women were more than pretty powdered faces.
Die stylischen Frauen waren mehr als nur gepuderte Gesichter.
So if written out in, say, ordinary English... ...those instructions, that information... ...would fill 1000 volumes.
Wenn wir diese Instruktionen oder Information... ...in englischer Sprache aufschrieben... ...würden wir 1 .000 Bände füllen.
2.4 The proposal for a Directive will follow the ordinary legislative procedure set out in the Treaty on the Functioning of the European Union.
2.4 Der Richtlinienvorschlag wird das ordentliche Gesetzgebungsverfahren gemäß dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union durchlaufen.
I want to talk about something really ordinary. Just ordinary sand.
Ich komme jetzt zu etwas ganz Gewöhnlichem einfachen Sand.
I want to talk about something really ordinary, just ordinary sand.
Ich möchte über etwas wirklich Normales sprechen, nur einfachen Sand.
Just an ordinary pile of leaves.
Das ist nur ein Laubhaufen. Warum?
Very ordinary crimes, both of them.
Das Übliche eben.
Unexpectedness If an event is out of the ordinary it will have a greater effect than something that is an everyday occurrence.
Konsonanz Je mehr ein Ereignis mit vorhandenen Vorstellungen und Erwartungen übereinstimmt, desto eher wird es zur Nachricht.

 

Related searches : Of Ordinary - Escape The Ordinary - Beyond The Ordinary - Above The Ordinary - Out Of The Area - Out Of The Blue - Out-of-the-way - Out Of The Question - Out Of - Ordinary Person - Ordinary Maintenance - Ordinary Annuity - Ordinary Business