Übersetzung von "gewöhnliches" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Schlüsselwörter : Ordinary Regular Average Common Usual

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Gewöhnliches Gewebe.
Normal tissue.
gewöhnliches natives Olivenöl
ANNEX A
Ein gewöhnliches Leben, leer.
An ordinary life, empty.
Gewöhnlicher Hut, gewöhnliches Trinkwasser.
Ordinary hat. Ordinary drinking water.
Kasten, Holz, Naturholz, gewöhnliches
Box, fibreboard
Butterbrot ist ihr gewöhnliches Frühstück.
Bread and butter is their usual breakfast.
Unterleibschmerzen sind ein gewöhnliches Problem.
Abdominal pain is a common problem.
Das ist kein gewöhnliches Bauprojekt.
This is not a normal building project.
Es ist kein gewöhnliches Auto.
But why should we be middle age?
Sie ist kein gewöhnliches PinupGirl.
Like my wife. Yeah. That's no ordinary pinup girl.
Europäis ches Chamäleon, Gewöhnliches Chamäleon
European chameleon
Sie ist nur ein gewöhnliches Mädchen.
She is just an ordinary girl.
Dies ist kein gewöhnliches Mystikers Kleidungsstück.
This is no ordinary mystic's garment.
Außergewöhnliche Umstände erfordern außer gewöhnliches Handeln.
It could eventually have a positive influence on the relationship between North and South.
Tabak ist selbstverständlich kein gewöhnliches Produkt.
Tobacco is no ordinary product of course.
Warum mich? Sie wollen was Gewöhnliches.
Maybe they're slumming.
Brot und Butter sind ihr gewöhnliches Frühstück.
Bread and butter is their usual breakfast.
Yoon Hae Ra ist kein gewöhnliches Mädchen.
Yoon Hae Ra is no ordinary girl.
Ein gewöhnliches Pferd! Das ist ein wenig stark.
A bourgeois horse! 'tis rather too much!
Es scheint so als wäre es nichts gewöhnliches.
It seems like it's not something normal.
Herr Präsident, Medizinprodukte sind etwas Gewöhnliches und Alltägliches.
Mr President, medicinal products are something quite ordinary and everyday.
Nur ein gewöhnliches Mädchen. Hübsch, gewitzt... Zu gewitzt!
Nobody, nobody at all, just a normal girl, pretty, smart
Das Verfahren wird dann als gewöhnliches Verfahren fortgesetzt.
The proceedings shall then continue in accordance with the ordinary procedure.
Gewöhnliches schriftliches Verfahren und Verfahren der stillschweigenden Zustimmung
Ordinary written procedure and silence procedure
Doch das ist kein gewöhnliches Ereignis in der Geschichte.
But that's not a usual case in history.
Mir wurde klar, dass dies kein gewöhnliches Puzzle war.
I began to realise that this was no ordinary puzzle.
Aber es war kein gewöhnliches Haus es war ein Märchenhaus.
It was not an ordinary house, though it was magical.
Dann heißt formula_3ein gewöhnliches Differentialgleichungssystem formula_4 ter Ordnung von formula_5 Gleichungen.
System of ODEs A number of coupled differential equations form a system of equations.
Also hier haben wir ein gewöhnliches Stück der Mathematica Programmierung.
So here's a trivial piece of Mathematica programming.
Nein, das ist gewöhnliches Gewebe eine kleine Falte, aber kein Polyp.
No, this is just regular tissue a little bit of a fold, not a polyp.
Kasten, Holz, Naturholz, gewöhnliches QP Kasten, Holz, Naturholz, mit undurchlässigen Wänden QQ
Bottle, non protected, cylindrical BO
Nun, die Sache mit unserem Genesungstagebuch ist, dass es kein gewöhnliches Tagebuch ist.
When we're feeling down, we can open up that recovery journal and we can read through it. Now the thing about a recovery journal is it's not just like a regular journal.
Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.
You can search words, and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
Man kann darin Wörter suchen und erhält Übersetzungen, aber es ist kein gewöhnliches Wörterbuch.
You can search words and get translations. But it's not exactly a typical dictionary.
Nun, warum zeige ich Ihnen hier einen Blumenkohl, ein total gewöhnliches und uraltes Gemüse?
Now why do I show a cauliflower, a very ordinary and ancient vegetable?
Anemone hepatica ), genauer Gewöhnliches Leberblümchen genannt, ist eine Pflanzenart innerhalb der Familie der Hahnenfußgewächse (Ranunculaceae).
Anemone hepatica (Common Hepatica, liverwort, kidneywort, pennywort) is a herbaceous perennial growing from a rhizome in the buttercup family (Ranunculaceae), native to woodland in temperate regions of the Northern Hemisphere.
Dies ist ein gewöhnliches Vorstadthaus, und dies ist die Eigentümerin des Grundstücks, Frau E. Homstein.
This is an ordinary suburban house, and this is the owner of the property, Mrs. E. Homstein.
Mit vollem Recht betont Herr Beumer, daß das Buch kein gewöhnliches, sondern ein besonderes Produkt ist.
Mr President, I can summarize my remarks as follows freedom in the pricing of books will be accompanied by the death of literature.
Es liegt immer etwas Gewöhnliches, Unwürdiges darin, wenn man einer Gouvernante der eigenen Kinder den Hof macht.
There's something banal, a want of taste, in carrying on with one's governess but then, what a governess!'
Weshalb muß ich als gewöhnliches Parlamentsmitglied selbst dafür sorgen, daß die Bedingungen durch entsprechende Untersuchungen verbessert werden?
Since we know how many people really suffer from the problem, I honestly think that it is too bad that there is no prompt response from Parliament, from the responsible quarter.
Auch mehrfache Kopien (Durchschläge) sind möglich, indem jeweils ein Blatt Kohlepapier und ein Blatt gewöhnliches Papier untergelegt wird.
There have been some experimental uses of carbon paper in art (as a surface for painting) and mail art (to decorate envelopes).
Die Ergebnisse zeigten, dass es sich lt br gt um gewöhnliches Trinkwasser handelt... welches überall gefunden werden kann.
In other words, it was ordinary water that can be found anywhere.
Nun, Kumarin ist sehr gewöhnliches Zeugs, ein Stoff in der Duftwelt, der von einer Bohne aus Südamerika stammt.
Now, coumarin is a very common thing, a material, in fragrance which is derived from a bean that comes from South America.
Ich gebe lediglich zu Protokoll, daß dem Ab geordneten kein politisches Vergehen, sondern ein gewöhnliches Verbrechen vorgeworfen wird.
I am merely stating the facts, namely, that Mr Almirante is accused of a form of complicity after the fact in order to conceal not merely an offence, but a common law crime.
Der Peykan, eine Ikone Irans ein gewöhnliches, lokal produziertes Auto, das sich seit den 1960ern nicht mehr verändert hat.
Iran's iconic Peykan a common, locally manufactured car that hasn t had an update since 1960.