Translation of "our common understanding" to German language:
Dictionary English-German
Common - translation : Our common understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Reaching a common understanding | Erzielung eines allgemeinen Einvernehmens |
The legacy of ancient Egypt, Greece and Rome shaped our culture, our literature, our very understanding of the common European heritage. | Das Erbe des alten Ägypten, Griechenland und Rom prägte unsere Kultur, unsere Literatur und unser Verständnis vom gemeinsamen europäischen Erbe. |
We must promote better understanding of our common problems and, indeed, find common solutions to them across the European Union, but on the basis of consensus and mutual understanding. | Wir müssen das Verständnis für unsere gemeinsamen Probleme fördern und innerhalb der Europäischen Union gemeinsame Lösungen dafür finden. Dies kann jedoch nur im Konsens und in gegenseitigem Einvernehmen geschehen. |
There was one common understanding, however. | Allerdings gab es eine gemeinsame Erkenntnis. |
Towards a common understanding of European Governance | Auf dem Weg zu einem gemeinsamen Verständnis des europäischen Regierens |
That is our understanding. | Ein Faxgerät kostet ein paar Tausend Kronen. |
There can be no understanding of the other without a changed understanding of the self an identity shift that alters our understanding of ourselves, our goals, and our values. | Es kann kein Verständnis ,,der anderen ohne ein verändertes Selbstverständnis eine Identitätsverlagerung geben, die unser Verständnis unserer selbst, unserer Ziele, und unserer Werte verändert. |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Haben sie es etwa einander ans Herz gelegt? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Haben sie es denn einander eindringlich empfohlen? Nein! |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Haben sie es denn einander (als Vermächtnis) aufgetragen? |
Have they arrived at a common understanding concerning this? | Vermachten sie es einander etwa?! |
Because listening is our access to understanding. | Denn das Hören ist der Zugang zum Verstehen. |
Always, we should set our understanding as | Immer sollten wir setzen unser Verständnis, wie amp quot Das ist eine Datei. |
Mr President, Commissioner Patten has our understanding. | Herr Präsident! Herr Kommissar Patten kann auf unser Verständnis zählen. |
Before Darwin, philosophical speculation shaped our psychological understanding. | Vor Darwin war unser psychologisches Verständnis von philosophischer Spekulation geprägt. |
And he transformed our understanding of the Moon. | Und er hat unser Verständnis des Mondes verändert. |
The problem is, our understanding of falls today, | Schrittlänge und so weiter erfassen kann. Das Problem ist, unser heutiges Verständnis von Stürzen beruht darauf, dass drei Monate nach dem Sturz ein Fragebogen vom Staat kommt |
It emerges from our understanding of basic neuroscience. | Sie ergibt sich aus unserem Verständnis der grundlegenden Neurologie. |
That is not our understanding of parliamentary democracy. | Das widerspricht unserem Verständnis von parlamentarischer Demokratie. |
That contradicts our understanding of the word democracy. | Das widerspricht unserem demokratischen Verständnis. |
Our young ladies are sweettempered, patient and understanding. | Unsere Lehrerinnen sind sanft, geduldig und verständnisvoll. |
Our discussions on this budget will, I hope, contribute to a clearer understanding of our common objectives and of the means by which they are most likely to be achieved. | Wann genau diese Eigenmittel erschöpft sein werden, hängt ganz entscheidend von der Entwicklung der Agrarausgaben ab. |
In some ways, it's a small difference from the common sense understanding. | Das ist vielleicht nur ein kleiner Unterschied zum allgemeinen Verständnis. |
Evert Gorter and Francois Grendel, pushed our understanding further. | Evert Gorter and François Grendel, unser Wissen weiter. |
One, existence, our understanding of life from a scientific | Ein System das veraltet, unfortschrittlich und schädlich für einen Menschen ist. Viertens, wir haben herausgefunden, dass wir die Umwelt ändern können |
But our current understanding is called the Standard Model. | Aber unseren derzeitigen Wissensstand nennen wir das Standardmodell. |
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality. | Nicht unser Wille wird auf die Probe gestellt, sondern unser Verständnis der Realität. |
A common perception and a common understanding of this concept are also extremely necessary with regard to performance and results. | Als unbedingt erforderlich für die Leistungsfähigkeit und das Ergebnis ist auch der Ansatz einer gemeinsamen Wahrnehmung und eines gemeinsamen Verständnisses dieses Konzeptes zu nennen. |
Protecting our common environment | Schutz unserer gemeinsamen Umwelt |
These analyses clearly enhance our understanding of euro area developments. | Diese Analysen tragen selbstverständlich zu unserem Verständnis der Entwicklungen im Euroraum bei. |
That is a (sort of) return far (from our understanding). | Das ist eine Wiederkehr, die weit abseits liegt. |
That is a (sort of) return far (from our understanding). | Das ist doch eine weitentfernte Rückkehr. |
That is a (sort of) return far (from our understanding). | Das ist doch eine Rückkehr von weiter Entfernung. |
Jargon is a barrier to our understanding of your ideas. | Fachwörter sind ein Hindernis zum Verständnis eurer Gedanken. |
We're not born with an innate understanding of our biases. | Uns ist kein Verständnis unserer Tendenzen angeboren. |
We're understanding the software programs that make our body run. | Wir verstehen die Software Programme, die unsere Körper steuern. |
(DE) Animal welfare is part of our basic ethical understanding. | Das Wohlbefinden der Tiere gehört zu unserem ethischen Grundverständnis. |
Therefore, understanding this institution of monetary policy is critical to understanding why our lives are the way they are. | Daher ist das Verstehen dieser Institution der Geldpolitik von entscheidender Bedeutung für das Verstehen, warum unser Leben so ist, wie es ist. |
This common understanding would have made peace negotiations possible but for three major considerations. | Diese gemeinsame Konzeption hätte Friedensverhandlungen möglich gemacht, die aber hauptsächlich aus drei Gründen nicht zustande kommen. |
The United Nations has devoted considerable attention to articulating a common understanding of security. | Die Vereinten Nationen haben der Formulierung eines gemeinsamen Sicherheitsverständnisses viel Aufmerksamkeit zugewandt. |
There is however no common understanding about when an embassy or consulate is accessible11. | Allerdings gibt es kein Einvernehmen darüber, wann eine Botschaft oder ein Konsulat erreichbar ist11. |
These inspections are intended to develop common understanding and interpretation of practice and requirements. | Diese Inspektionen dienen der Entwicklung eines gemeinsamen Verständnisses und einer gemeinsamen Auslegung der Verfahrensweisen und Anforderungen. |
These inspections are intended to develop common understanding and interpretation of practice and requirements. | Schweizerische Konformitätsbewertungsstellen |
These inspections are intended to develop common understanding and interpretation of practice and requirements. | Jede Vertragspartei behandelt diese Inspektionsberichte mit der von der übermittelnden Vertragspartei geforderten Vertraulichkeit. |
And there's something inside of us that is beyond our understanding. | Und es gibt etwas in uns, das unser Verstand nicht begreifen kann. |
Related searches : Common Understanding - Our Understanding - Our Common - Common Understanding Among - For Common Understanding - Ensure Common Understanding - Achieve Common Understanding - No Common Understanding - A Common Understanding - Common Understanding About - Create Common Understanding - Reach Common Understanding - Gain Common Understanding - Find Common Understanding