Translation of "one can infer" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
We can infer the following conclusions about consumer reaction from these two surveys | Aus den Ergebnissen dieser Umfragen lassen sich in bezug auf die Verbrauchermei nung folgende Schlußfolgerungen ziehen |
I infer a husband. | Daraus schließe ich auf einen Ehemann. |
It would be wrong to infer that only large scale projects can reduce bottlenecks. | Es wäre falsch anzunehmen, dass sich Engpässe nur mit groß angelegten Projekten beseitigen lassen. |
Auto infer from text size | Automatisch von Textgröße ableiten |
By inductive reasoning, if we know the cause and effects, we can infer the principles. | Durch induktive Schlussfolgerungen schließen wir die Prinzipien aus der Ursache und den Folgen. |
Thus, one might infer that we face another seven years or so of bad times. | Daraus könnte man schließen, dass wir weiteren sieben schlechten Jahren entgegensehen. |
However, this does not infer obligation. | Aber leider haben sie sich nicht so geändert, wie wir das gerne hätten. |
How could you possibly infer that? | Woraus schließen Sie das? |
For example, since TRUE OR TRUE equals TRUE, and TRUE OR FALSE also equals TRUE, one can infer that TRUE OR UNKNOWN equals TRUE, as well. | So kann die Behauptung einer Proposition P mit dem Wahrheitswert u als falsch bewertet werden, die Ablehnung von P wird als wahr bewertet. |
Then let Phillip infer what he pleases. | Lasst Phillip folgern, was ihm gefällt. |
We should be able to infer that they will one day affect the budget in the energy sector. | Bei Herrn Dankert ist es gewiß eine fixe Idee, denn er spricht nur von der Landwirtschaft. |
It is what you infer about that room. | Es basiert auf deiner Schlussfolgerung vom Raum. |
From these movements, we infer the passage of time. | Der Eimer als Bezugspunkt scheidet also aus. |
Or, put another way, the more distinctive the consequences of a choice, the more confidently you can infer intention and disposition. | Der Beobachter attribuiert eine Absicht hinter dem anstößigen Verhalten, die auf ein persönliches Merkmal zurückzuführen ist. |
From their slow motion, we infer that they have mass. | Und aufgrund dieser langsamen Bewegungen gehen wir davon aus, dass sie eine Masse haben. |
Keynes wrote at the time Some people seem to infer that output and income can be raised by increasing the quantity of money. | Keynes schrieb damals Manche Leute scheinen abzuleiten , dass Produktion und Einkommen erhöht werden könnten, indem man die Geldmenge erhöht. |
Variations in the radio waves received from the Crab at this time can be used to infer details about the corona's density and structure. | Durch Veränderungen der Radiowellen des Krebsnebels kann man auf die Dichte und Struktur der Sonnenkorona schließen. |
I have another quick question can I infer from your reasoning that you will then be presenting a legislative proposal in the foreseeable future? | Noch eine kurze Frage Darf ich aus Ihren Äußerungen schließen, dass Sie in absehbarer Zeit einen Legislativvorschlag vorlegen? |
Of course, no one should infer from the Libyan case that other SWFs across the board are riddled with corruption and conflicts of interest. | Natürlich sollte niemand durch den Fall Libyen zu dem Schluss kommen, dass auch andere Staatsfonds samt und sonders von Korruption und Interessenskonflikten durchdrungen sind. |
One may infer that such informal arrangements survive in real world employment relationships because they reinforce our heartfelt feelings of good will toward each other. | Man kann hieraus folgern, dass derartige formlose Vereinbarungen in realen Arbeitsbeziehungen überleben, weil sie unsere aus tiefstem Innern kommenden Gefühle guten Willens einander gegenüber verstärken. |
Otherwise, one could infer that the competent institution reimburses the implementing institution and that the insured person could then claim any difference that may remain. | Ansonsten könnte man interpretieren, dass der zuständige Träger dem ausführenden Träger die Kosten ersetzt, und danach der Versicherte die Auszahlung eines eventuellen Unter schiedsbetrags verlangen könnte. |
Are you trying to infer that my husband alone was the cause of this? | Willst du andeuten, dass mein Mann allein schuld hat? |
Dembski states that when something exhibits specified complexity (i.e., is both complex and specified, simultaneously), one can infer that it was produced by an intelligent cause (i.e., that it was designed) rather than being the result of natural processes. | Dembski sagt, dass, wenn etwas spezifizierte Komplexität zeigt (d.h., wenn es gleichzeitig komplex und spezifisch ist), man schließen kann, dass es durch Intelligenz erschaffen wurde (d.h., dass es durch Design entstand) und ein natürlicher Vorgang ausgeschlossen ist. |
Now, in humans we often infer emotional states, as you'll hear later today, from facial expressions. | Menschliche Gefühlslagen wie ihr später hören werdet leiten wir oft von Gesichtsausdrücken ab. |
Since Pliny was from Italy, some infer that Tacitus was from the provinces, probably Gallia Narbonensis. | Die Familie stammte wahrscheinlich aus einer der römischen Provinzen, vielleicht Gallia Cisalpina oder Gallia Narbonensis . |
On top of that, we're going to build a tool that makes you infer assertions from executions. | Zusätzlich werden wir ein Werkzeug bauen, dass Assertions aus Programm Ausführungen ableitet. |
I cannot infer from the Rules of Procedure that a second motion could not be voted on. | Der Ge schäftsordnung kann ich nicht entnehmen, daß im Fall eines erneuten Antrags darüber nicht abgestimmt werden könnte. |
However, since LBB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die LBB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
However, since NordLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die NordLB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
However, since BayernLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die BayernLB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
However, since HLB is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die HLB kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
However, since LSH is not a listed company, it is not possible directly to infer its beta value. | Da die LSH kein börsennotiertes Unternehmen ist, ist jedoch eine direkte Ableitung ihres Betawertes nicht möglich. |
Are we to infer from this that boosting trade and agricultural deregulation are the essential pillars of development policy? | Sollte man nun daraus schließen, dass die Intensivierung des Handels und die Deregulierung im Agrarbereich das A und O der Entwicklungspolitik sind? |
One can demolish a mass bow can one extirpate ubiquity? | Man kann eine feste Substanz vernichten, wie aber will man die Allgegenwart vertilgen? |
No one can cheer you, no one can help you, | Niemand stellt dich auf, neimand kann dir helfen, |
I caught scraps of their conversation, from which I was able only too distinctly to infer the main subject discussed. | Ich hörte einige Bruchstücke ihrer Unterhaltung, und aus diesen schloß ich auf den Hauptgegenstand ihrer Diskussion. |
If the fate of borrowed money cannot be traced, then they must infer that it was diverted into private pockets. | Wenn der Weg des geliehenen Geldes nicht nachvollziehbar ist, muss man davon ausgehen, dass es in private Taschen geflossen ist. |
Again, there are limits to comparisons it is especially hard to infer from past episodes the limits to public debt. | Nochmals Diesen Vergleichen sind Grenzen gesetzt. Vor allem eine Obergrenze für Staatsschulden ist aus vergangenen Ereignissen nur schwer zu ermitteln. |
B and C in the absence of any other information are dependent through A, which is if you learn something about B, you can infer something about A, and then we'll know more about C. | B und C sind ohne zusätzliche Informationen durch A voneinander abhängig, d.h. wenn ihr etwas über B erfahrt, könnt ihr etwas über A ableiten, wodurch ihr mehr über C erfahrt. |
I witnessed among the Americans, and certainly in their administration, more restraint than we generally give them credit for over here, or than we can infer from the sometimes unfortunately chosen words of the President. | Ich habe dort feststellen können, dass die Amerikaner und mit Sicherheit ihre Regierung besonnener handeln, als man hier im Allgemeinen annimmt und wir aus der hin und wieder etwas unglücklichen Wortwahl des Präsidenten schließen können. |
No one can. | Niemand kann das. |
Can one eat this mushroom? One can eat anything at least once. | Kann man diesen Pilz essen? Man kann alles essen mindestens einmal. |
Nor could you infer it from the behavior of voters, who seem poised to re elect President Cristina Kirchner in October. | Ebenso wenig scheint das Verhalten der Wähler darauf hinzudeuten, die Präsidentin Cristina Kirchner im Oktober wohl erneut wählen werden. |
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis. | Damit bleibt uns nur der Versuch, die Verlaufsmuster vergangener, unähnlicher Krisen zu nutzen, um daraus eine wahrscheinliche Prognose für die aktuelle Krise zu erstellen. |
Most UDP port scanners use this scanning method, and use the absence of a response to infer that a port is open. | Ist die IPID um 2 gestiegen (1 Paket an Ziel 1 Paket an Angreifer), ist der Port offen. |
Related searches : Can Infer - One Might Infer - We Can Infer - One Can - Infer On - Infer Meaning - Cannot Infer - We Infer - I Infer - Infer That - Infer About - Infer From - Infer With