Translation of "mighty to save" to German language:
Dictionary English-German
Mighty - translation : Mighty to save - translation : Save - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only the high and mighty make it to Moscow migrants save money for language | Das große und mächtige führt bis Moskau Migranten sparen Geld für Sprache |
There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One. | Es ist kein Gott außer Ihm, Dem Allwürdigen, Dem Allweisen. |
There is no diety save Him, the Mighty, the Wise One. | Es gibt keine Gottheit außer Ihm, Dem Allwürdigen, Dem Allweisen. |
There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One. | Es ist kein Gott außer Ihm, dem Allmächtigen, dem Allweisen. |
There is no diety save Him, the Mighty, the Wise One. | Es ist kein Gott außer Ihm, dem Allmächtigen, dem Allweisen. |
There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One. | Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmächtigen und Allweisen. |
There is no diety save Him, the Mighty, the Wise One. | Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Allmächtigen und Allweisen. |
There is no deity save Him, the Mighty, the Wise One. | Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Mächtigen, dem Weisen. |
There is no diety save Him, the Mighty, the Wise One. | Es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Mächtigen, dem Weisen. |
save those to whom God shows mercy. Surely, He is the Mighty, the Merciful One. | Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige. |
Save those on whom Allah shall have mercy surely He is the Mighty the Merciful. | außer denjenigen, denen ALLAH Gnade erwies. Gewiß, ER ist Der Allwürdige, Der Allgnädige. |
save him upon whom God has mercy He is the All mighty, the All compassionate. | Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige. |
Save those on whom Allah shall have mercy surely He is the Mighty the Merciful. | Die (sind davon) ausgenommen, derer Allah Sich erbarmt denn Er ist der Erhabene, der Barmherzige. |
save him upon whom God has mercy He is the All mighty, the All compassionate. | außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige. |
Save those on whom Allah shall have mercy surely He is the Mighty the Merciful. | außer demjenigen, dessen Allah sich erbarmt. Er ist ja der Allmächtige und Barmherzige. |
save him upon whom God has mercy He is the All mighty, the All compassionate. | Ausgenommen wessen sich Gott erbarmt. Er ist der Mächtige, der Barmherzige. |
Save those on whom Allah shall have mercy surely He is the Mighty the Merciful. | Ausgenommen wessen sich Gott erbarmt. Er ist der Mächtige, der Barmherzige. |
save him upon whom God has mercy He is the All mighty, the All compassionate. | außer denjenigen, denen ALLAH Gnade erwies. Gewiß, ER ist Der Allwürdige, Der Allgnädige. |
And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy | Und sie haßten sie aus keinem anderen Grund, als weil sie an Allah glaubten, den Erhabenen, den Preiswürdigen |
Allah none is worthy of worship save He He is the Lord of the Mighty Throne. | Allah! Es ist kein Gott außer Ihm, dem Herrn des Gewaltigen Throns. |
And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy | Und sie grollten ihnen nur, daß sie an Allah glaubten, den Allmächtigen und Lobenswürdigen, |
Allah none is worthy of worship save He He is the Lord of the Mighty Throne. | Allah es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des gewaltigen Thrones. |
And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy | Und nichts anderes läßt sie ihnen grollen, als daß sie an Gott glauben, den Mächtigen, der des Lobes würdig ist, |
Allah none is worthy of worship save He He is the Lord of the Mighty Throne. | Gott, es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Herrn des majestätischen Thrones. |
And they persecuted them for naught save that they believed in Allah, the Mighty, the Praiseworthy | Und sie mißbilligten an ihnen nichts außer, daß sie den Iman verinnerlichten an ALLAH, Den Allwürdigen, Den Alllobenswürdigen, |
Allah none is worthy of worship save He He is the Lord of the Mighty Throne. | ER ist ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm, Der HERR vom gewaltigen Al'ahrsch. |
There is no Allah save Allah, and lo! Allah, He verily is, is the Mighty, the Wise. | Wahrlich, dies ist die Geschichte der Wahrheit, und es ist kein Gott außer Allah, und Allah Er ist wahrlich der Allmächtige, der Allweise. |
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, | Und sie haßten sie aus keinem anderen Grund, als weil sie an Allah glaubten, den Erhabenen, den Preiswürdigen |
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, | Und sie grollten ihnen nur, daß sie an Allah glaubten, den Allmächtigen und Lobenswürdigen, |
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, | Und nichts anderes läßt sie ihnen grollen, als daß sie an Gott glauben, den Mächtigen, der des Lobes würdig ist, |
They had naught against them save that they believed in Allah, the Mighty, the Owner of Praise, | Und sie mißbilligten an ihnen nichts außer, daß sie den Iman verinnerlichten an ALLAH, Den Allwürdigen, Den Alllobenswürdigen, |
save such as are patient, and do deeds of righteousness for them awaits forgiveness and a mighty wage. | Ausgenommen (von der Strafe) sind diejenigen, die geduldig sind und gute Werke tun. Ihnen wird Vergebung und ein großer Lohn zuteil sein. |
save such as are patient, and do deeds of righteousness for them awaits forgiveness and a mighty wage. | außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun für sie gibt es Vergebung und großen Lohn. |
save such as are patient, and do deeds of righteousness for them awaits forgiveness and a mighty wage. | Mit Ausnahme derer, die geduldig sind und die guten Werke tun für sie ist Vergebung und ein großer Lohn bestimmt. |
save such as are patient, and do deeds of righteousness for them awaits forgiveness and a mighty wage. | Ausgenommen sind diejenigen, die sich in Geduld geübt und gottgefällig Gutes getan haben. Für diese gibt es Vergebung und große Belohnung. |
The Mighty One, God, Yahweh, the Mighty One, God, Yahweh, he knows and Israel shall know if it was in rebellion, or if in trespass against Yahweh (don't save us this day), | Der starke Gott, der HERR, weiß es so wisse es Israel auch fallen wir ab oder sündigen wider den HERRN, so helfe er uns heute nicht! |
Mighty, mighty set. | Ganz schön stur. |
And he could there do no mighty work, save that he laid his hands upon a few sick folk, and healed them. | Und er konnte allda nicht eine einzige Tat tun außer wenig Siechen legte er die Hände auf und heilte sie. |
Such men might never enter them, save in fear for them is degradation in the present world, and in the world to come a mighty chastisement. | Jene dürfen sie nicht anders als in Furcht betreten. Für sie gibt es im Diesseits Schande und im Jenseits wird ihnen eine schwere Strafe zuteil sein. |
Such men might never enter them, save in fear for them is degradation in the present world, and in the world to come a mighty chastisement. | Jene sollen sie nur in Furcht betreten. Für sie gibt es im Diesseits Schande und im Jenseits gewaltige Strafe. |
Such men might never enter them, save in fear for them is degradation in the present world, and in the world to come a mighty chastisement. | Gerade diese dürfen sie nicht anders als voller Furcht betreten. Bestimmt ist für sie im Diesseits Schande und im Jenseits eine gewaltige Pein. |
Such men might never enter them, save in fear for them is degradation in the present world, and in the world to come a mighty chastisement. | Diesen gebührt es nicht, sie zu betreten, außer angsterfüllt. Für sie gibt es im Diesseits Erniedrigung, und im Jenseits ist für sie überharte Peinigung bestimmt. |
The space program takes new thinking to save our country, to save our land, to save our environment, to save our youth. | Das Weltraumprogramm erfordert neues Denken unser Land zu retten, unseren Grund und Boden zu retten, unsere Umwelt zu retten, unseren Nachwuchs zu retten. |
To save a list, choose File Save and choose the file to save your list to. To save the list under a different filename, choose File Save As.... | Um eine Liste zu speichern, wählen Sie Datei Speichern und wählen Sie die Datei, in die die Liste gespeichert werden soll. Um die Liste unter einem anderen Dateinamen zu speichern, wählen Sie Datei Speichern unter.... |
Verily this! it is the true recital and God there is none save Allah, and verily Allah! He is the Mighty, the Wise. | Wahrlich, dies ist die Geschichte der Wahrheit, und es ist kein Gott außer Allah, und Allah Er ist wahrlich der Allmächtige, der Allweise. |
Related searches : To Save - Mighty Oaks - Mighty Quinn - Mighty Fine - Mighty Mouse - Mighty Blow - Mighty Power - Mighty Warrior - Mighty Man - Mighty Good - Mighty River - Mighty Force - Mighty Queen