Translation of "lightness" to German language:
Dictionary English-German
Lightness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Lightness | Helligkeit |
Lightness | Justierungsebene |
The Unbearable Lightness of BMI | Die unerträgliche Leichtigkeit des BMI |
The Unbearable Lightness of Change | Die unerträgliche Leichtigkeit des Wandels |
O heavy lightness! serious vanity! | O schwere Leichtigkeit! ernste Eitelkeit! |
I'm talking about The Unbearable Lightness | Ich bin über Die unerträgliche Leichtigkeit reden |
Lightness and agility these words sum them up. | Leichtigkeit und Beweglichkeit mit diesen Worten identifizieren sie sich. |
And 3 seconds bring you freedom and lightness. | Drei Sekunden bringen dir Freiheit und Leichtigkeit. |
There is a lightness ... a transparency ...a purity. | Da herrscht Leichtigkeit... Transparenz... Reinheit. |
The benefits of virtual enterprises stem from their lightness over stability. | Die Vorteile virtueller Unternehmen ergeben sich aus ihrer Leichtheit im Vergleich zur üblichen Stabilität. |
Still others look at policies, like trade openness or lightness of taxation. | Wieder andere sehen sich die Politik an, z. B. ob der Handel offen ist und die Steuern niedrig sind. |
Still others look at policies, like trade openness or lightness of taxation. | Wieder andere sehen sich die Politik an, z. B. ob der Handel offen ist und die Steuern niedrig sind. |
This option produces a sort of vibration in the lightness of the star. | Diese Einstellung erzeugt Schwankungen in der Helligkeit der Sterne. |
So you can crop, color correct, or adjust the lightness on dark images. | So kannst du Format, Farbe und Helligkeit bei dunklen Bildern bearbeiten. |
Due to the lightness of plastic versus glass or metal, plastic may reduce energy consumption. | Inzwischen gibt es auch Industrieunternehmen, die sich auf das Recycling von Plastik spezialisiert haben. |
We don't agree with the lightness in which the memory of a venerated person is taken. | Ich bin gegen diesen Zynismus, die Tote war uns allen sehr teuer. |
Your life seems to unfold with a spontaneity and a freshness, a lightness, and you're quite comfortable with yourself. | Dein Leben scheint sich mit einer Spontaneität und einer Frische zu entfalten, einer Leichtigkeit, und du bist fühlst dich recht wohl mit dir. |
The heaviness of being successful was replaced by the lightness of being a beginner again, less sure about everything. | Die Bürde des Erfolgs wurde von der Leichtigkeit eines Anfängers ersetzt, weniger sicher über alles mögliche. |
The purpose of using beer is so the bubbles in the beer will add body and lightness to the batter. | Es gibt auch Backteig, der anstelle von Bier mit Wein angerührt wird. |
Your presence oozes this freedom, this lightness, this joy, and it says, 'This is the amrit, the nectar of joy.' | Deine Präsenz verströmt diese Freiheit, diese Leichtigkeit, diese Freude, und sie sagt Dies ist der Amrit, der Nektar der Freude. |
They dispersed about the room, reminding me, by the lightness and buoyancy of their movements, of a flock of white plumy birds. | Sie zerstreuten sich im Zimmer in der Leichtigkeit und Lebhaftigkeit ihrer Bewegungen erinnerten sie mich an einen großen Schwarm weißer Vögel. |
It happened through the lightness of her prostitution, that the land was polluted, and she committed adultery with stones and with stocks. | Und von dem Geschrei ihrer Hurerei ist das Land verunreinigt denn sie treibt Ehebruch mit Stein und Holz. |
And this is all about darkness as much as it is about lightness, of course, because otherwise you don't see these dynamics. | Es geht im Wesentlichen um Dunkelheit genauso wie es natürlich um Helligkeit geht, da die Dynamik sonst nicht erfahrbar wäre. |
And it came to pass through the lightness of her whoredom, that she defiled the land, and committed adultery with stones and with stocks. | Und von dem Geschrei ihrer Hurerei ist das Land verunreinigt denn sie treibt Ehebruch mit Stein und Holz. |
And so I finish my last school essay without cheat sheet and brooding as in other subjects with lightness and love as a gift of gratitude. | Und mein letzter Schulaufsatz ohne Spickzettel und Grübeln, wie in anderen Fächern wird von mir mit einer Leichtigkeit und Liebe beendet, wie ein Geschenk der Dankbarkeit. |
The Renaissance period left the most significant imprint on the city, when Italian masters brought Mediterranean lightness and charm to the picturesque rolling landscape of South Bohemia. | Am ausdrucksvollsten drückte der Stadt ihren Stempel die Renaissance auf, deren mediterrane Leichtigkeit und Anmut die italienischen Meister mit Bravour in die malerische Hügellandschaft Südböhmens übertrugen. |
The little open work rose window, pierced above the portal, was, in particular, a masterpiece of lightness and grace one would have pronounced it a star of lace. | Die kleine, durchbrochene Rosette über dem Portale besonders war ein Meisterwerk von Zartheit und Anmuth man hätte sie für einen Stern aus Spitzen halten mögen. |
You have given us a certain amount of humour and a certain amount of lightness, and I think you ought to be congratulated in the way you have conducted the Chair. | Ich darf ihm aber versichern, daß wir durchaus bereit sind, uns um den grünen Tisch zu setzen und konstruktive Ge spräche miteinander über eine künftige gemeinsame Fischereipolitik zu führen. |
He knew the original design and knew the issues the building was facing, a building that had already lost some of its grandeur and lightness when it was relocated to Vienna and converted. | Er kannte den Ur Entwurf, und er kannte die Probleme des Gebäudes, das schon bei seiner Versetzung nach Wien und seiner Umnutzung an Großzügigkeit und Leichtigkeit verlor. |
When I therefore was thus minded, did I use lightness? or the things that I purpose, do I purpose according to the flesh, that with me there should be yea yea, and nay nay? | Bin ich aber leichtfertig gewesen, da ich solches dachte? Oder sind meine Anschläge fleischlich? Nicht also sondern bei mir ist Ja Ja, und Nein ist Nein. |
The fact is, after my conflict with and victory over Mrs. Reed, I was not disposed to care much for the nursemaid's transitory anger and I _was_ disposed to bask in her youthful lightness of heart. | Die Sache war nämlich die, daß ich mir nach meinem Konflikte mit Mrs. Reed und meinem Sieg über dieselbe nur noch sehr wenig aus dem vorübergehenden Zorn des Kindermädchens machte. Ich war vielmehr geneigt, mich in ihrer jugendlichen, beneidenswerten Leichtherzigkeit zu sonnen. |
And he, repulsed, a short tale to make, fell into a sadness, then into a fast, thence to a watch, thence to a weakness, thence into a lightness, and, by this declension, into that madness wherein now he raves | Und er, verstoßen, um es kurz zu machen, fiel in Traurigkeit, dann in ein Fasten drauf in ein Wachen, dann in eine Schwäche, dann in Zerstreuung und durch solche Stufen in die Verrücktheit, |
VRONSKY HAD TRIED SEVERAL TIMES BEFORE, though never so definitely as now, to lead her on to a discussion of her position, and had always encountered the same superficiality and lightness of judgment with which she now replied to his challenge. | Wronski hatte schon mehrmals, wenn auch nicht mit solcher Entschiedenheit wie jetzt, den Versuch gemacht, sie zu einer ernstlichen Prüfung ihrer Lage zu veranlassen, und war jedesmal bei ihr auf die gleiche Oberflächlichkeit und Leichtfertigkeit der Beurteilung gestoßen, die sie auch jetzt seiner Aufforderung gegenüber bekundet hatte. |
The design proposal of the third prize winner, 54f architekten ingenieure T. R. Hamzah amp Yeang, was a discrete cluster of skyscrapers which integrated well into the skyline, reflecting the ECB s values in a combination of lightness, transparency and elegance. | Der Entwurfsvorschlag des Drittplatzierten, 54f architekten ingenieure T. R. Hamzah amp Yeang, war eine eigenständige Hochhausgruppe, die sich gut in die Frankfurter Skyline einfügte und die Werte der EZB in Leichtigkeit, Transparenz und Eleganz umsetzte. |
Davis is quoted as saying that he was impressed by Jamal's rhythmic sense and his concept of space, his lightness of touch, his understatement... Jamal characterizes what he thought Davis admired about his music as my discipline as opposed to my space. | Der Pianist verfügt über eine sehr individuelle Stilistik für Miles Davis war er die größte Inspiration. Leben und Wirken Jamal hatte bereits ab dem vierten Lebensjahr Klavierunterricht, besuchte die Westinghouse High School und tritt seit seiner Jugend professionell auf. |
The neon filter simulates neon light along the contrast edges. The level parameter controls the lightness of the result, whereas the interaction slider determines the thickness of the neon light. With big images, the filter might eat the CPU time for a moment. | Der Neonfilter simuliert Neonlicht an den Kontrastkanten. Der Parameter Level kontrolliert die Helligkeit des Ergebnisses und der Schieber Wiederholungen die Stärke des Neonlichts. Bei großen Bilder kann der Filter die gesamte CPU für einen Moment auslasten. |
'It is a rest to waltz with you,' he said as he took the first slow steps of the dance. 'What lightness and precision! it's delightful!' he remarked, saying to her what he said to almost all the dancing partners whom he really liked. | Es ist geradezu eine Erholung, mit Ihnen Walzer zu tanzen , sagte er nach den ersten ruhigen Walzerschritten. Eine ganz entzückende Leichtigkeit und précision , er sagte ihr dasselbe, was er fast allen Damen seiner Bekanntschaft sagte. |
She knew the feeling and knew its symptoms, and recognized them in Anna she saw the quivering light flashing in her eyes, the smile of happiness and elation that involuntarily curled her lips, and the graceful precision, the exactitude and lightness, of her movements. | Sie kannte dieses Gefühl und kannte seine Anzeichen und sah sie jetzt bei Anna sie sah den zitternden, aufleuchtenden Glanz in ihren Augen und das Lächeln des Glücks und der Aufregung, das unwillkürlich ihren Mund umspielte, und die vollendete Anmut, Sicherheit und Leichtigkeit aller Bewegungen. |
Behold, I am against them that prophesy false dreams, saith the LORD, and do tell them, and cause my people to err by their lies, and by their lightness yet I sent them not, nor commanded them therefore they shall not profit this people at all, saith the LORD. | Siehe, ich will an die, so falsche Träume weissagen, spricht der HERR, und erzählen dieselben und verführen mein Volk mit ihren Lügen und losen Reden, so ich sie doch nicht gesandt und ihnen nichts befohlen habe und sie auch diesem Volk nichts nütze sind, spricht der HERR. |
And what I felt about that building is that it really was a building that had to do with a lightness of being to quote Kundera that it had to do with whiteness, it had to do with a certain dynamic quality and it had to do with optimism. | Ich hatte das Gefühl, dass es in Wahrheit ein Gebäude war, das mit der Leichtigkeit des Seins zu tun hat um Kundera zu zitieren dass es mit der Farbe Weiß zu tun hat, mit einer gewissen dynamischen Qualität und mit Optimismus. |
My hope is that, during the Italian Presidency and looking onwards to the Irish Presidency, we shall succeed, with the cooperation of all those involved and with the particular help of the new Member States, in restoring to our institutional giant something of its lightness and its original energy. | Mein Bestreben ist es, dass es im Verlaufe der italienischen und mit Blick auf die irische Ratspräsidentschaft gelingen mag, durch die Zusammenarbeit aller Beteiligten und mit besonderer Unterstützung der neuen Mitgliedstaaten unserem institutionellen Riesen etwas von seiner ursprünglichen Leichtigkeit und Dynamik zurückzugeben. |
I have given me very many thoughts about that and tried to turn myself inside out to turn inside out all my thoughts, my wishes, my feelings in that way so I can give it into service of the feelings, the thoughts of the other people, so it get's easier for them first of all to live in the nursing home and also to get this lightness | Ich habe mir sehr Gedanken darüber gemacht und habe versucht, mich selber so umzukrempeln alle Gedanken, alle Wünsche, alle Gefühle so umzukrempeln, dass ich das in den Dienst der Gefühle, der Gedanken der anderen Menschen stellen kann, damit es für sie einfacher wird im Altenheim zunächst dort zu leben und auch diese Leichtigkeit zu bekommen. |
Related searches : A Lightness - Lightness Value - Certain Lightness - Sense Of Lightness - Lightness Of Being - Lightness Of Heart