Translation of "leaps and bounds" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
Growing by leaps and bounds. | Sie wachsen so schnell. |
His career is progressing in leaps and bounds. | Er fällt die Karriereleiter hinauf. |
His career is progressing in leaps and bounds. | Er macht überraschend schnell Karriere. |
His career is progressing in leaps and bounds. | Seine Karriere verläuft rasant. |
His career is progressing in leaps and bounds. | Er macht eine überraschend steile Karriere. |
The population is increasing by leaps and bounds. | Die Bevölkerung wächst sprunghaft an. |
Alternative energies are coming on leaps and bounds nowadays. | Alternative Energien nehmen sprunghaft zu heutzutage. |
Its repressive arsenal is moving ahead by leaps and bounds | Ihr Repressionsarsenal wurde auf Vordermann gebracht |
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds. | Sie lobte mich und meinte, mein Englisch habe sich sprunghaft verbessert. |
Over recent years, this type of work has increased in leaps and bounds. | In den letzten Jahren war bei dieser Arbeitsform eine sprunghafte Entwicklung zu verzeichnen. |
The European Union has proceeded in leaps and bounds with its common security and defence policy. | Mit ihrer Gemeinsamen Europäischen Sicherheits und Verteidigungspolitik hat die Europäische Union enorme Fortschritte in diesem Bereich erzielt. |
The liberalisation of the telecommunications markets has advanced by leaps and bounds in recent years in Europe. | Die Liberalisierung der Telekommunikationsmärkte ist in Europa in den vergangenen Jahren mit Riesenschritten vorangekommen. |
In this particular area technology is moving ahead by leaps and bounds so that new solutions are being | Aus diesem Grunde schlägt der Ausschuß für Jugend, Kultur, Bildung, Information und Sport vor, den Entschließungsantrag durch folgende neue Ziffer zu ergänzen , |
4.4 The EESC notes that the coherence between the CAP and development policy has already improved by leaps and bounds. | 4.4 Der EWSA stellt fest, dass in der Kohärenz zwischen GAP und Entwicklungspolitik bereits große Fortschritte erzielt worden sind. |
4.5 The EESC notes that the coherence between the CAP and development policy has already improved by leaps and bounds. | 4.5 Der EWSA stellt fest, dass in der Kohärenz zwischen GAP und Entwicklungspolitik bereits große Fortschritte erzielt worden sind. |
The Commission and the Council are pressing forward in leaps and bounds with little consideration for the political positions of Parliament. | Kommission und Rat treten die Flucht nach vorn an, bei der die politischen Positionen des Europäischen Parlaments nur wenig berücksichtigt werden. |
China s current account surplus rose by leaps and bounds, stoking global macroeconomic imbalances and, with them, tensions in the US China economic relationship. | Der chinesische Leistungsbilanzüberschuss stieg sprunghaft an, schürte globale makroökonomische Ungleichgewichte und damit auch die Spannungen in den Wirtschaftsbeziehungen zwischen den USA und China. |
In Latin America, for example, manufacturing productivity has grown by leaps and bounds since the region liberalized and opened itself to international trade. | In Lateinamerika beispielsweise ist die industrielle Produktivität seit der Liberalisierung der Region und ihrer Öffnung zum Welthandel sprunghaft angestiegen. |
This country has forged ahead in leaps and bounds in resolving the problem of moving from a planned economy to a free market economy. | Das Land hat enorme Fortschritte bei der Lösung der Probleme beim Übergang von einem zentralistischen Wirtschaftssystem zum System der freien Marktwirtschaft gemacht. |
I am firmly convinced that if prices fall the number of transfers will increase in leaps and bounds and people will avail themselves of this possibility. | Ich bin der festen Überzeugung, dass diese, wenn die Preise zurückgehen, sprunghaft ansteigen und die Menschen diese Möglichkeit nutzen werden. |
Profound leaps forward! | Tiefgründige Sprünge nach vorne! |
The value of our input in the eradication of breeding grounds for terror has increased by leaps and bounds, as will be seen, I hope, in the near future. | Die Bedeutung unseres Beitrags, um dem Terror den Nährboden zu entziehen, ist sprunghaft gestiegen. Das werden wir, so hoffe ich, auch in naher Zukunft feststellen. |
As a key component of the RMB4 trillion ( 630 billion) stimulus package introduced during the 2008 2009 global financial crisis, investment in high speed rail construction increased by leaps and bounds. | Während der globalen Finanzkrise von 2008 2009 dann waren die Investitionen in den Ausbau des Streckennetzes für Hochgeschwindigkeitszüge zentraler Bestandteil des 4 Billionen Renminbi (630 Milliarden Dollar) umfassenden Konjunkturpaketes und stiegen sprunghaft. |
Indeed, that, in a nutshell, is the story of the last six decades a succession of Asian countries managed to grow by leaps and bounds by applying different variants of mercantilism. | Tatsächlich ist dies vereinfacht gesagt die Geschichte der letzten beiden Jahrzehnte Eine Abfolge asiatischer Länder hat es geschafft, sprunghaft zu wachsen, indem sie verschiedene Varianten des Merkantilismus angewendet haben. |
There have been huge leaps. | Es gab große Sprünge. |
Is there not, for example, a contradiction between an increase in energy consumption and the reference to the new technologies advancing by leaps and bounds, since these technologies will surely by definition consume less energy ? | Ich glaube, daß in den kommenden Jahren durchaus Raum für eine um fassende zusätzliche Tätigkeit im Bereich der Darlehen und Anleihen, gegeben ist, aber der Betrag muß sich nach einer echten Würdigung des Bedarfs und der potentiellen Nachfrage der Unternehmen richten, da es sich um produktive Investitionen handelt und nicht so sehr, um ein a priori, obwohl ich nicht leugne, daß ein Interesse daran besteht, sich Ziele zu setzen und seine Gedankengänge in Zahlen auszudrücken. |
He climbs the wall and leaps down within it. | Er klettert die Wand und springt hinunter in ihr. |
Which leaps up over the hearts, | das bis zu dem (innersten der) Herzen vordringt. |
Which leaps up over the hearts, | das Einblick in die Herzen gewinnt. |
Which leaps up over the hearts, | Das die Herzen durchdringt. |
Which leaps up over the hearts, | das über die Herzen schlägt. |
Capricorn, the goat. He leaps, divine! | Steinbock, macht göttliche Sprünge. |
Quantum leaps need to be made in education and training. | Vorrang haben die Aufwertung der beruflichen Bildung, Umsetzung unseres life learning Konzepts, bessere Rahmenbedingungen für grenzüberschreitende Tätigkeiten, Mobilitätsförderung durch gemeinsame Ausbildung des Nachwuchses und europaweite Anerkennung von erworbenen Qualifikationen. |
Lastly, she leaps over the same boulder. | Am selben Abend feierte er Hochzeit mit Brynhild. |
I note the imaginative leaps of others. | Mir ist aufgefallen, dass einige recht phantasievolle Vorstellungen haben. |
bounds | Grenzenn ary function prototype |
Fiorenzo Omenetto shares 20 astonishing new uses for silk, one of nature's most elegant materials in transmitting light, improving sustainability, adding strength and making medical leaps and bounds. On stage, he shows a few intriguing items made of the versatile stuff. | Fiorenzo Omenetto berichtet über mehr als 20 erstaunliche neue Verwendungsmöglichkeiten für Seide, einen der elegantesten natürlichen Rohstoffe Seide leitet Licht, verbessert die Nachhaltigkeit, verstärkt Strukturen and erlaubt Entwicklungssprünge in der Medizin. Auf der Bühne präsentiert er einige faszinierende Objekte aus diesem vielseitigen Material. |
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps. | Gift, Schusswaffen, Ertrinken, Sprung. |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Und dies sind Allahs Gebote und wer Allahs Gebote übertritt, der hat sich selber Unrecht getan. |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Das sind die Rechtsbestimmungen Gottes. Wer die Rechtsbestimmungen Gottes übertritt, der tut sich selbst Unrecht. |
These are Allah s bounds, and whoever transgresses the bounds of Allah certainly wrongs himself. | Und diese sind ALLAHs Richtlinien. Und wer ALLAHs Richtlinien verletzt, beging bereits Unrecht gegen sich selbst. |
Then education should be continued at intervals, since nowadays knowledge progresses by leaps and bounds, and anyone who undergoes training and then stops very soon becomes useless, then protests against everyone else and does not want ot understand why he is being left behind. | Notwendig ist auch die regelmäßige Fortbildung, denn in unserer Zeit nimmt das Wissen sprunghaft zu, und wer nach seiner Ausbildung auf Fortbildung verzichtet, ist schon bald nicht mehr zu gebrauchen, protestiert ge gen alles und will nicht verstehen, woran es liegt, daß er ins Abseits gerät. |
Out of Bounds | Außerhalb der Grenzensouthkorea.kgm |
Out of bounds... | Zutritt verboten? |
Out of bounds? | Zutritt verboten? |
Related searches : Leaps Forward - By Leaps - Leaps Of - Leaps Up - Leaps Ahead - Outer Bounds - Bounds Check - Bounds For - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead