Übersetzung von "sprunghaft" zur englischen Sprache:


  Wörterbuch Deutsch-Englisch

Sprunghaft - Übersetzung :
Schlüsselwörter : Erratic Volatile Jumpy Skittish Fickle

  Beispiele (Externe Quellen, nicht überprüft)

Property Preis sprunghaft angestiegen
Property price sky rocketed
Husky ist sehr sprunghaft.
Husky liable to start blowin' cold.
Die Preise sind sprunghaft gestiegen.
Prices have jumped.
Die Bevölkerung wächst sprunghaft an.
The population is increasing by leaps and bounds.
Alternative Energien nehmen sprunghaft zu heutzutage.
Alternative energies are coming on leaps and bounds nowadays.
In der Folge stiegen die Fahrgastzahlen sprunghaft.
As a result, passenger numbers soared.
Die Masse ist leicht erregbar, leichtgläubig und sprunghaft.
Suggestibility is the mechanism through which the contagion is achieved.
Unternehmensgewinne sind sprunghaft zu ihrem bisherigen Höhepunkt angestiegen
Corporate profits have skyrocketed to all time highs
KIEW In der Ukraine steigt die Inflation sprunghaft an.
KYIV Inflation in Ukraine is skyrocketing.
Die einsetzende Landflucht ließ die Einwohnerzahl Eilenburgs sprunghaft ansteigen.
The onset of urbanization caused a rapid increase in population.
Das Vermögen erhöht sich sprunghaft, und die Produktion steigt unmittelbar.
There is a jump in wealth and an immediate production boom.
Jahrhunderts wuchs auch die Bevölkerung der Stadt Helmstedt sprunghaft an.
From 1576 to 1810, the University of Helmstedt was located here.
Dabei sind die Assoziationen gelockert und die Gedanken somit sprunghaft.
I... er ah... you are uh...
Herr Frankenstein ist ein brillanter junger Mann, aber so sprunghaft.
Herr Frankenstein is a most brilliant young man, yet so erratic.
Sie lobte mich und meinte, mein Englisch habe sich sprunghaft verbessert.
She praised me, saying my English had improved by leaps and bounds.
2007 stiegen die Preise für einige landwirtschaftliche Rohstoffe plötzlich sprunghaft an.
In 2007 there was a sudden and steep rise in certain agricultural commodity prices.
Tatsächlich sind die Immobilienpreise in China in den letzten Monaten sprunghaft angestiegen.
Indeed, China s housing prices have been skyrocketing in recent months.
Meinen Sie nicht auch, der Handel mit Kunstwerken zwischen Privatpersonen wird sprunghaft ansteigen?
Would you not agree with me that the trade in art between private persons will experience a dramatic upsurge?
Die europäischen Mächte sind in ihrer Bündnisgestaltung genauso sprunghaft wie angeblich weniger prinzipiengeleitete Mächte.
European powers have been just as mercurial in their alliance building as any supposedly less principled powers.
In nur zwei Jahren stieg Griechenlands Haushaltsdefizit sprunghaft von 4  des BIP auf 13  an.
In just two years, Greece s budget deficit jumped from 4 of GDP to 13 .
In nur zwei Jahren stieg Griechenlands Haushaltsdefizit sprunghaft von 4 des BIP auf 13 an.
In just two years, Greece s budget deficit jumped from 4 of GDP to 13 .
Die Haltung des Westens gegenüber der Demokratie in der Dritten Welt war schon immer sprunghaft.
The West s attitude toward democracy in the Third World has always been erratic.
Im Jahr 2000 , als die Ölpreise sprunghaft zu steigen begannen , wurde wieder ein großer Überschuss verzeichnet .
In the first half of 2005 , however , the oil dependent trade deficit recorded by the CIS again declined significantly .
Außerdem begannen die Ölpreise, die zuvor auf 10 Dollar pro Barrel gefallen waren, sprunghaft zu steigen.
Moreover, world oil prices that had fallen to 10 a barrel started rising toward the stratosphere.
Das heißt, wir dürfen diese Politik nicht so sprunghaft realisieren, wie wir es zur Zeit tun.
In summary, we cannot manage this policy in the erratic way that we are doing at the moment.
Insbesondere stiegen die russischen Importe in den Iran um 91,5 Prozent sprunghaft an und betrugen 697 Millionen.
In particular, Russian exports to Iran jumped by 91.5 percent and amounted to 697 million.
Die zehnjährigen Anleiherenditen stiegen im dritten Quartal wieder sprunghaft an und stabilisierten sich gegen Ende des Jahres
Source Reuters . Note Long term government bond yields refer to ten year bonds or to the closest available bond maturity .
Die Nachfrage nach Friedenssicherungseinsätzen aus mehreren Ländern, die gerade einen gewaltsamen Konflikt überwunden hatten, stieg sprunghaft an.
There was a surge in demand for peacekeeping operations in a number of countries emerging from violent conflicts.
Von besonderer Bedeutung ist es, die Verzögerung des Wirtschaftswachstums durch unsichere Energieversorgung und sprunghaft ansteigende Energiekosten zu reduzieren.
Fourthly, it provides an opportunity to use the global loan agent bank route as a way of applying such finance.
Die Beurteilung der Konjunkturaussichten durch die Unternehmen stieg sprunghaft an und lag am Jahresende erheblich über dem langjährigen Durchschnitt .
Consumer confidence improved to around its long term average , though the level and scale of improvements varied significantly across countries .
dieser Anstieg spiegelte vor allem die kräftige Zunahme der Zinsausgaben infolge der sprunghaft gestiegenen Verschuldung wider ( siehe Tabelle 7 ) .
This mainly reflected a steep increase in interest payments as a result of a surge in debt ( see Table 7 ) .
Dadurch könnten die Zinsen für Spanien und Italien ebenso sprunghaft ansteigen wie deren Staatsschulden, wodurch sie praktisch insolvent wären.
That could cause their interest rates to spike upward and their national debts to rise rapidly, thus making them effectively insolvent.
Typisch in diesen Fällen ist, dass das Ausmaß der Steuerhinterziehung sprunghaft ansteigt, wenn erst ein kritischer Wert erreicht ist.
As typically happens in these cases, once a critical mass of tax evasion is reached, it can jump to much larger values.
In Lateinamerika beispielsweise ist die industrielle Produktivität seit der Liberalisierung der Region und ihrer Öffnung zum Welthandel sprunghaft angestiegen.
In Latin America, for example, manufacturing productivity has grown by leaps and bounds since the region liberalized and opened itself to international trade.
Computer, deren Nutzung, Internet etc. Und das Wichtige ist, dass die Kurve sprunghaft ansteigt und keine wirklichen Grenzen hat.
And what's important is it just goes straight up through the top of the curve, and has no real limits to it.
Offenbar sehen wir ohne mit der Wimper zu zucken mit an, wie die Arbeitslosigkeit Monat für Monat sprunghaft ansteigt.
Mr President, allow me to mention very briefly before ending my speech that today, the 17th of November, is an anniversary in Greece, a day when youth and democracy are celebrated.
In der zweiten Hälfte des Jahrhunderts hat die Aktivität sprunghaft zugenommen, und immer wieder werden ausländische Arbeitnehmer, Subunternehmer eingesetzt.
Over the last 50 years, business activity has increased apace, and immigrant workers and sub contractors are used to a great extent.
Ihr werdet sehen, wieviele Länder sich zusätzlich dafür melden werden und wie sprunghaft die Bereitschaft, sie zu entwickeln, ansteigen wird.
Most of our European surpluses can be consumed by Third World populations, whose eating habits, even those dictated by religion, are not irrevocably fixed.
Ich bin der festen Überzeugung, dass diese, wenn die Preise zurückgehen, sprunghaft ansteigen und die Menschen diese Möglichkeit nutzen werden.
I am firmly convinced that if prices fall the number of transfers will increase in leaps and bounds and people will avail themselves of this possibility.
Joshua Kangombe erkannte, was passierte der Wildbestand verschwand, die Wilderei stieg sprunghaft an und die Lage schien völlig aussichtslos zu sein.
Joshua Kangombe saw what was happening wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless.
Darüber hinaus werden eine Reihe von Subventionen, Dutzende nationaler Subventionen, bis 1985 allmählich abgeschafft und folglich werden die Erzeugerkosten sprunghaft ansteigen.
unginned cotton. I should, however, like to take this opportunity to point out that we consider the Committee on Budgets' proposal and, in particular, the Commission's proposal to be unacceptable.
RPG Byty verspricht, dass die Deregulierung die Mieten nicht sprunghaft in die Höhe treibt, sondern schrittweise binnen vier und acht Jahren erfolgt.
RPG Byty promises that deregulation of rents will not be sudden, it will be spread over four to eight years.
Die Ölnachfrage zog vor allem in Asien und Nordamerika sprunghaft und vor dem Hintergrund des robusten Weltwirtschaftswachstums durchweg stärker als erwartet an .
This may explain the liquidity preference among investors , which was greater than would be considered normal for this stage of the economic cycle .
Seit im letzten Jahr der Waffenstillstand zwischen der Regierung und den Banden auslief, ist die Mordrate sprunghaft auf über 50 Prozent angestiegen.
Since last year, when the truce between the government and the gangs ended, the homicide rate has skyrocketed, growing over 50 percent.
Der chinesische Leistungsbilanzüberschuss stieg sprunghaft an, schürte globale makroökonomische Ungleichgewichte und damit auch die Spannungen in den Wirtschaftsbeziehungen zwischen den USA und China.
China s current account surplus rose by leaps and bounds, stoking global macroeconomic imbalances and, with them, tensions in the US China economic relationship.

 

Verwandte Suchanfragen : Preise Sprunghaft Angestiegen