Translation of "judging you" to German language:
Dictionary English-German
Examples (External sources, not reviewed)
No one's judging you. | Niemand beurteilt dich. |
No one's judging you. | Niemand beurteilt Sie. |
No one's judging you. | Niemand beurteilt euch. |
You know, you are just judging people one sidedly. | Sie wissen, Sie urteilen über Menschen einseitig. |
Judging from what you say, he may succeed. | Nach allem was du sagst, könnte er es schaffen. |
Judging whom? | Wen richten sie? |
Judging merit | Beurteilung von Verdienst |
It is a way of judging how important you are. | Daran wird festgemacht, welche Bedeutung man hat. |
Pre Judging Paris | Ein Vor Urteil der Pariser Klimakonferenz |
They are judging. | Sie richten. |
For you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously. | Denn du führest mein Recht und meine Sache aus du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter. |
Which of you is better at judging if a ship is foundering? | Wer kann also besser beurteilen, ob ein Schiff sinkt? |
We are not judging intentions. | Wir beurteilen keine Absichten. |
Judging Bush u0027s Military Tribunals | Eine Beurteilung der Militärtribunale von Bush |
Tom has trouble judging distances. | Es fällt Tom schwer, Entfernungen einzuschätzen. |
I am not judging that. | Ich bewerte das nicht. |
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | Wenn du seine Arbeit beurteilst, solltest du seinen Mangel an Erfahrung berücksichtigen. |
In judging his work, you should make allowances for his lack of experience. | Du musst bei der Beurteilung seiner Arbeit seinen Erfahrungsmangel berücksichtigen. |
Judging by your stripes, you didn't do too badly during these hard times... | Doch! Du hast diese Zeiten ganz ohne Probleme durchlebt. Mit deinen Tressen! |
So you could say that school food is quite important, really, judging the circumstances. | Man könnte also behaupten, dass die Schulessen sehr wichtig sind, wirklich wichtig, gemessen anhand der Umstände. |
Judging from his appearance, he is ill. | Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank. |
Judging from his appearance, he is sick. | Seinem Aussehen nach zu urteilen, ist er krank. |
Judging by her expression, she looked worried. | Ihrem Gesichtsausdrucke nach zu urteilen, war sie besorgt. |
Sometimes I wonder if you're judging me. | Glaubst du, dass ich es vergessen könnte? |
He said you could see criminal faces, judging them just on the photographs that were showed. | Er sagte, man könne die Gesichter von Kriminellen erkennen, lediglich aufgrund von Fotografien, die man Menschen zeigte. |
Judging by the last 12 hours how quiet could the house be with you in it? | Angesichts der letzten 1 2 Stunden... wie still kann dieses Haus mit Ihnen darin sein? |
Judging from his accent, he is from Kansai. | Seinem Akzent nach zu urteilen stammt er aus Kansai. |
Judging from what everyone says, it's the truth. | Nach dem, was alle sagen, ist es wahr. |
The umpires are responsible for judging the scoring. | Die gefällten Entscheidungen sind endgültig (sog. |
Why did I feel justified in judging her? | Warum fühlte ich es gerechtfertigt, sie zu verurteilen? |
He's one of yours judging from his uniform. | Der Uniform nach ist er einer von euch. |
So we've talked about the static face and judging the static face, but actually, we're more comfortable with judging the moving face. | Wir haben über das unbewegte Gesicht gesprochen, haben das unbewegte Gesicht beurteilt. Tatsächlich fühlen wir uns wohler, wenn wir bewegte Gesichter beurteilen. |
Judging by that great tan, it looks like you spent most of your vacation on the beach. | Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als wenn du deinen Urlaub meistens am Strand verbracht hättest. |
Judging by that great tan, it looks like you spent most of your vacation on the beach. | Nach deiner tiefen Bräune zu urteilen, sieht es aus, als ob du den größten Teil deines Urlaubs am Strand verbracht hättest. |
Judging biological age in this way is very uncertain. | Das biologische Alter auf diese Weise zu beurteilen, ist sehr unsicher. |
Judging from his accent, he must be from Osaka. | Nach seinem Akzent zu urteilen muss er aus Osaka kommen. |
Judging from her appearance, I think that she's rich. | Ihrem Äußeren nach scheint sie reich zu sein. |
Judging from his accent, he must be from Kyushu. | Seiner Aussprache nach zu urteilen, muss er aus Kyūshū stammen. |
Judging from his appearance, he may be a soldier. | Nach seiner Erscheinung urteilend, könnte er ein Soldat sein. |
Judging by the photograph, this was an adult male. | Dem Foto nach zu urteilen, war das ein ausgewachsenes Männchen. |
Judging by the markings it was a German trophy. | Ausgehend von den Spuren handelt es sich hierbei um einen deutschen Beutepanzer. |
Judging by your appearance, they must be pretty good. | Nach deinem Aussehen, dem Kleid, der Figur, der Frisur... deiner Liebenswürdigkeit, muss es dir sehr gut gehen. |
Witnessing does not 'tolerate' states, witnessing is not judging. | Ja. |
When it comes to reviewing what happens at Barcelona, we will be judging you by the report card. | Wenn es um eine Bewertung des Geschehens in Barcelona geht, werden wir das Zeugnis zugrunde legen. |
Judging from her appearance, she seems to be very rich. | Von ihrer Erscheinung her zu schließen, scheint sie sehr reich zu sein. |
Related searches : Judging Criteria - Judging Process - For Judging - Judging Committee - Not Judging - No Judging - In Judging - Judging Upon - Judging Merit - Judging Procedure - Stop Judging - Judging Cases - Judging From