Translation of "is under debate" to German language:


  Dictionary English-German

Debate - translation : Is under debate - translation : Under - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A major debate is now under way about consumer policy.
Es ist zurzeit eine große Debatte über Verbraucherpolitik im Gange.
Under 'urgent debate' it says
Da steht unter dem Stichwort Dringlichkeitsdebatte
As you know, ladies and gentlemen, this debate is under way.
Wie Sie wissen, meine Damen und Herren, wird diese Debatte gerade geführt.
With regard to the controversial debate on the presidencies, that debate is under way and many different views will be expressed.
Was die Polemik, die Dynamik oder die Debatte über die Vorsitze betrifft, so ist diese Frage offen, und es können viele Positionen vertreten werden.
An amended proposal taking account of the amendments accepted during the debate is under preparation.
Narjes. Ich teile die Ansicht des Fragestellers, daß es sich hier um Mißstände handelt, die global ange gangen werden sollten.
Under Communism, public debate was confined to private kitchens.
Zu Zeiten des Kommunismus waren öffentliche Diskussionen auf die eigene Küche beschränkt.
The question of whether the incidence of AN is on the rise has been under debate.
von Eleanor McEvoy handelt von der Magersucht und dem Tod der Protagonistin.
What Mr Rumor has done is to table an oral question without debate under Rule 43.
Damit ist die Aussprache geschlossen.
That is not under debate, although those matters should be debated in the UK and elsewhere.
Das steht nicht zur Debatte, obwohl diese Dinge im Vereinigten Königreich und anderswo diskutiert werden sollten.
The assessment of external effects is a subject under constant debate, as Mr Jarzembowski has indicated.
Die Bewertung der externen Auswirkungen ist ein ständig diskutiertes Thema, wie Herr Jarzembowski sagte.
(c) To adjourn the debate on the question under discussion
c) Anträge auf Vertagung der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage
(d) To close the debate on the question under discussion.
d) Anträge auf Schluss der Aussprache über die zur Verhandlung stehende Frage.
Some texts can be adopted under a procedure without debate.
Es gibt keine Entsprechung zwischen der Zahl der Verhandlungen und der angenommenen Texte.
The Constitution may not contain an article or articles about the environment this is currently under debate.
Die Bundesregierung ist für den Abschluß und die Vorbereitung internationaler Übereinkommen und
That is why, under Rule 32 (1) (d), I beg to move the adjournment of the debate.
Wenn sie es nicht sind, was soll dann getan werden?
There has been a lot of comment about the pressure under which this debate is taking place.
Von mehreren meiner Vorredner wurde bereits auf den Druck verwiesen, unter dem diese Debatte stattfindet.
2.10 A debate is now under way on the Community's agricultural policy and its policy towards rural areas.
2.10 Unlängst wurde die Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik und die Politik des ländlichen Raums eingeleitet.
2.6 A debate is now under way on the Community's agricultural policy and its policy towards rural areas.
2.6 Unlängst wurde die Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik und die Politik des ländlichen Raums eingeleitet.
4.1 A debate is now under way on the Community's agricultural policy and its policy towards rural areas.
4.1 Unlängst wurde die Debatte über die Gemeinsame Agrarpolitik und die Politik des ländlichen Raums eingeleitet.
President. Under Rule 40 (2) of the Rules of Procedure this statement is not followed by a debate.
Wie gesagt, es war eine interessante Diskussion zu einem wichtigen Thema.
Under current indications, it does not intend to participate in this debate.
Wie es bisher aussieht, hat er nicht die Absicht, sich an dieser Aussprache zu beteiligen.
But this debate misses a crucial point the hypermarket model is itself under serious threat everywhere from online shopping.
Aber in der Debatte fehlt ein wichtiger Punkt Das Supermarkt Konzept selbst ist weltweit durch den Online Einkauf bedroht.
Firstly, this evening's debate can under no circumstances replace the debate on the general economic situation which is supposed to take place during the next Parliamentary session in July.
Hierauf wurde in zahlreichen Ansprachen vor diesem hohen Haus von allen Seiten hingewiesen.
Madam President, ladies and gentlemen, I believe that the regulation currently under debate is an extremely important regulation which is urgently needed.
Frau Präsidentin, verehrte Kolleginnen und Kollegen!
The Commission is not behind schedule, and although this is a complex debate, it is under way, both in Parliament and in the Council.
Die Kommission ist nicht in Verzug, und die Debatte, die kompliziert ist, geht im Parlament und im Rat weiter.
Under these conditions, any initiative to relaunch the debate could only be welcomed.
Angesichts der Sachlage könne jegliche Initiative zur Wiederbelebung der Diskussion nur positiv aufgenommen werden.
As far as the other issue under consideration is concerned, I confess I am a little disappointed by the debate.
Was das andere Diskussionsthema anbelangt, so gebe ich zu, dass mich die Aussprache ein wenig enttäuscht.
The eastern subspecies of C. v. japonica found on the Japanese islands is under debate as to whether it is a separate species.
Die östlichste Unterart C. v. japonica findet sich auf den japanischen Inseln, allerdings wird bei ihr diskutiert, ob es sich um eine eigene Art handelt.
When it comes to the agreement concerning Russia, we know that a debate is under way about what is waste and what is nuclear fuel.
Was die Vereinbarung mit Russland betrifft, so wissen wir, dass gegenwärtig diskutiert wird, in welchen Fällen es sich um nuklearen Abfall und in welchen um Kernbrennstoffe handelt.
The German debate is still largely a policy debate.
Die Diskussion in Deutschland ist zum großen Teil noch eine politische Diskussion.
President. Mr Glinne, the matter under discussion at the moment is whether in fact we should have a debate on Iran.
Tyrrell. (E) Herr Präsident, dieser Vorschlag ist ein wichtiger Markstein auf dem Wege zur Schaffung einer echten Gemeinschaft der Völker.
Ladies and gentlemen, it is appalling that Commissioner Barnier should be forced to end the debate on terrorism under these conditions.
Verehrte Kolleginnen und Kollegen! Es wäre wirklich unannehmbar, wenn wir den Herrn Kommissar Barnier zwingen würden, die Diskussion über den Terrorismus in dieser Situation zu beenden.
This is undisputedly a debate that we need to hold, as decisions cannot simply be taken under the heading of coordination.
Diese Debatte müssen wir zweifelsohne führen, die Entscheidungen sind nicht einfach unter dem Übertitel Koordinierung zu treffen.
That is why, Mr President, we think there is only one viable solution to organise the debate around national parliaments and under their responsibility.
Aus diesem Grund gibt es unseres Erachtens nur einen gangbaren Lösungsweg. nämlich die Debatte ausgehend von den nationalen Parlamenten und unter ihrer Verantwortung durchzuführen.
This is a joint debate, it is not only a debate on reports.
Dies ist eine gemeinsame Aussprache, nicht nur eine Aussprache über Berichte.
Under the current constitution the draft constitution remains under debate if the president is harmed and unable to continue, or if he steps down, the head of Parliament is to ascend to the position.
Unter der derzeitigen Verfassung der Verfassungsentwurf wird weiterhin diskutiert sollte der Präsident verletzt werden und nicht in der Lage weiterhin zu regieren, oder sollte er zurücktreten, steigt der Parlamentspräsident in diese Position auf.
Therefore, as a request under Rule 85 must be made during the debate, the vote on such a request must also be taken during the debate, i.e., when Rule 85 is actually invoked.
Insgesamt fallen in den Mitgliedstaaten der Gemeinschaft jährlich etwa 160 Mio t Industrieabfälle an.
Firstly, there is the timing of this debate and secondly, the link with other measures under the policy on trade in textiles.
Es müssen Mittel und Wege gefunden werden, mit der Kommission darüber zu diskutieren auf alle Fälle steht dieser Punkt auf der Tagesordnung der November Tagung.
It is clear that the motion for a resolution under debate veers towards the strategy favoured by conservative forces within the Community.
Offenkundig neigt der vorliegende Entschließungsantrag zu der Strategie, die die konservativen politischen Kräfte in der Gemeinschaft verfolgen.
3.4 Option to buy the Committees' office buildings under long term lease contract (for debate)
3.4 Kaufoption für die Bürogebäude der Ausschüsse im Rahmen eines langfristigen Leasingver trags (zur Erörterung)
President. Under Rule 32 anybody may stand up and move the closure of the debate.
Der Präsident. Nach Artikel 32 kann jeder aufstehen und den Schluß der Aussprache beantragen.
The decision not to hold a debate under this procedure deprives us of this right.
Mit dem Beschluss, in diesem Verfahren keine Diskussion zuzulassen, wird uns dieses Recht vorenthalten.
The debate is closed.
Die Aussprache ist geschlossen.
The debate is closed.
. Die Aussprache ist geschlossen.
The debate is closed.
Die Aussprache ist geschlossen.

 

Related searches : Under Debate - Still Under Debate - Issue Under Debate - Currently Under Debate - Under Current Debate - Is Under - Debate Is Over - There Is Debate - Debate Is Ongoing - Is Due Under - It Is Under - Is Under Surveillance - Is Under Repair