Translation of "intensifying efforts" to German language:


  Dictionary English-German

Efforts - translation : Intensifying - translation : Intensifying efforts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Of late there has been much talk about intensifying efforts to eradicate poverty.
In letzter Zeit wurde viel darüber geredet, die Bemühungen zur Ausrottung von Armut zu intensivieren.
Police have an idea of their whereabouts but our efforts to locate that are intensifying, Guglielmi said.
Die Polizei hat eine Vorstellung von ihrem Aufenthaltsort, und unsere Bemühungen, sie zu lokalisieren, verstärken sich , sagte Guglielmi.
We are also intensifying our efforts to recover the sums wrongly paid out in the form of State aid.
Außerdem verstärken wir derzeit unsere Bemühungen um die Rückforderung von Beträgen, die rechtswidrig als staatliche Beihilfen gezahlt worden sind.
(i) Intensifying EFMS activities
(i) Verstärkung der Aktivitäten des EFMS
Hamas faced an intensifying crisis.
Die Hamas sah sich in einer immer schlimmeren Krise.
On the other hand, a significantly longer extension might work against intensifying the efforts to complete the review programme in a timely manner.
Andererseits könnte sich ein deutlich längerer Verlängerungszeitraum un günstig auf die Intensivierung der Bemühungen um den rechtzeitigen Abschluss des Prüfpro gramms auswirken.
However the EU's capacity to provide protection against risks and combine economic growth with social progress will only be sustained by intensifying reform efforts.
Allerdings lässt sich die Fähigkeit der EU, vor Gefahren zu schützen und Wirtschaftswachs tum mit sozialem Fortschritt zu koppeln, nur durch verstärkte Reformbemühungen aufrecht erhalten.
However the EU s capacity to provide adequate protection against risks and combine economic growth with social progress will only be sustained by intensifying reform efforts.
Allerdings lässt sich die Fähigkeit der EU, angemessen vor Gefahren zu schützen und Wirt schaftswachstum mit sozialem Fortschritt zu koppeln, nur durch verstärkte Reformbemühun gen aufrechterhalten.
Russia faces serious and intensifying financial problems.
Russland hat ernsthafte Finanzprobleme, die sich noch weiter verstärken werden.
Globalization is intensifying and multiplying this extremism.
Die Globalisierung intensiviert und vervielfältigt diesen Extremismus.
The International Partnership against AIDS in Africa, a major, multi agency endeavour, is charged with intensifying efforts and mobilizing additional resources for the battle against AIDS.
Die Internationale Partnerschaft gegen Aids in Afrika, ein großes Unterfangen, in dem mehrere Organisationen zusammengeschlossen sind, hat die Aufgabe, die Anstrengungen im Kampf gegen Aids zu verstärken und zusätzliche Ressourcen dafür zu mobilisieren.
3.3.7 However the EU s capacity to provide adequate protection against risks and combine economic growth with social progress will only be sustained by intensifying reform efforts.
3.3.7 Allerdings lässt sich die Fähigkeit der EU, angemessen vor Gefahren zu schützen und Wirt schaftswachstum mit sozialem Fortschritt zu koppeln, nur durch verstärkte Reformbe mühun gen aufrechterhalten.
The coming weeks will test the EU's support for the ICC, as the US is intensifying its efforts to obtain bilateral immunity agreements from third countries.
In den kommenden Wochen wird die Unterstützung der EU für den Internationalen Strafgerichtshof auf die Probe gestellt, da die USA ihre Bemühungen intensivieren, bilaterale Immunitätsabkommen mit Drittländern abzuschließen.
Intensifying Ethiopia repression is met with sanctions, right?
Auf die zunehmende Unterdrückung in Äthiopien wird mit Sanktionen reagiert, richtig?
We are intensifying political dialogue with the country.
Der politische Dialog mit diesem Land wird von uns ausgebaut.
Governments are dragged into ever intensifying violence and repression.
Ich zweifle nicht daran, daß dies auch weiterhin der Fall sein wird.
As a result, social problems are multiplying and intensifying.
Das Ergebnis sind zunehmende und sich verschärfende soziale Pro bleme.
In this context, US President Barack Obama s gun control efforts which include intensifying background check requirements and increasing financing for mental health programs for young people hold global significance.
In diesem Zusammenhang betrachtet sind die Bemühungen von US Präsident Barack Obama zur Einschränkung von Schusswaffen die die Intensivierung persönlicher Eignungsprüfungen und mehr Geld für die Förderung der geistigen Gesundheit junger Menschen beinhalten von globaler Bedeutung.
There are also concerns that a nuclear renaissance is looming, with nuclear energy seen as a clean energy alternative at a time of intensifying efforts to combat climate change.
Es gibt zudem Bedenken, dass uns eine nukleare Renaissance bevorsteht, da Atomenergie in Zeiten zunehmender Anstrengungen zur Bekämpfung des Klimawandels als eine saubere Energiealternative angesehen wird.
European pressure on President Bashar al Assad s regime is intensifying.
Der Druck Europas auf das Regime von Präsident Bashar al Assad verstärkt sich.
This problem can only be solved by intensifying inspection activity and
Schmidt Ich sagte Vertreter, damit meine ch
WASHINGTON, DC As the 2015 target date for the Millennium Development Goals approaches, the United Nations is intensifying its efforts to foster debate about what comes next for promotion of development worldwide.
WASHINGTON, DC Da das Zieldatum für die Millenniumsentwicklungsziele das Jahr 2015 näher rückt, intensivieren die Vereinten Nationen ihre Bemühungen zur Aktivierung der Debatte darüber, was im Bereich der weltweiten Entwicklungsförderung danach zu tun sein wird.
Reaffirms the necessity of achieving a peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab Israeli conflict, in all its aspects, and of intensifying all efforts towards that end
1. erklärt erneut, dass es notwendig ist, eine friedliche, alle Aspekte einbeziehende Regelung der Palästina Frage, des Kerns des arabisch israelischen Konflikts, herbeizuführen und alle diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken
Reaffirms the necessity of achieving a peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab Israeli conflict, in all its aspects and of intensifying all efforts towards that end
1. erklärt erneut, dass es notwendig ist, eine friedliche, alle Aspekte einbeziehende Regelung der Palästina Frage, des Kerns des arabisch israelischen Konflikts, herbeizuführen und alle diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken
Reaffirms the necessity of achieving a peaceful settlement of the question of Palestine, the core of the Arab Israeli conflict, in all its aspects and of intensifying all efforts to that end
1. erklärt erneut, dass es notwendig ist, eine friedliche, alle Aspekte einbeziehende Regelung der Palästina Frage, des Kerns des arabisch israelischen Konflikts, herbeizuführen und alle diesbezüglichen Anstrengungen zu verstärken
Intensifying knowledge transfer between research and industry through supporting co operation networks.
Verstärkung des Wissenstransfers zwischen Forschungseinrichtungen und der Industrie durch Unterstützung der Zusammenarbeit in Netzwerken.
We can only do that by intensifying co operation within the Community.
Das ist nur möglich, wenn wir die Zusammenarbeit innerhalb der Gemeinschaft intensivieren.
Towards a Europe of Solidarity Intensifying the Fight Against Social Exclusion, Fostering Integration
Auf dem Weg zur europäischen Solidargemeinschaft Den Kampf gegen die soziale Ausgrenzung intensivieren, die Eingliederung fördern
Recognizing the human suffering caused by illicit trafficking in small arms and that Governments bear the responsibility of intensifying their efforts by developing an understanding of the issues and practical ways of addressing the problem,
in Anbetracht des menschlichen Leids, das durch den unerlaubten Handel mit Kleinwaffen verursacht wird, sowie in Anbetracht dessen, dass es den Regierungen obliegt, ihre Anstrengungen zu verstärken, indem sie zu einem Einvernehmen über die Problematik gelangen und praktische Mittel zur Behebung des Problems ausarbeiten,
But clearly that has not stopped the internal resentment of Ethiopia's government from intensifying.
Aber offensichtlich hat dies nicht die Intensivierung der internen Missgunst der äthiopischen Regierung verhindert.
7.9 Exchanges of view on desirable industrial policies among Member States are also intensifying.
7.9 Die Mitgliedstaaten intensivieren auch ihren Meinungsaustausch über wünschenswerte industriepolitische Maßnahmen.
X ray fluorescent screens and X ray intensifying screens anti scatter shields and grids
Behälter aus Eisen oder Stahl, für verdichtete oder verflüssigte Gase, mit einem Fassungsvermögen von  1000 l (ausg. nahtlos sowie Warenbehälter Container , speziell für eine oder mehrere Beförderungsarten gebaut oder ausgestattet)
Does the Commission see any possibility of promoting or intensifying twinning arrange ments between universities ?
Wir müssen ihm dafür danken und ihn dafür beglückwünschen.
Here too we should continue along the path we have chosen, strengthening and intensifying it.
Auch hier sollten wir auf dem eingeschlagenen Weg fortfahren, ihn verstetigen und intensivieren.
(j) Addressing the lack of timely, reliable and sex disaggregated data, including by intensifying efforts to include women's unpaid work in official statistics, and developing a systematic and comparative research base on rural women that will inform policy and programme decisions
j) Bewältigung des Problems fehlender aktueller, zuverlässiger und nach Geschlecht aufgeschlüsselter Daten, namentlich durch die Verstärkung der Bemühungen um die Aufnahme der unbezahlten Arbeit von Frauen in amtliche Statistiken, und Entwicklung einer systematischen und vergleichenden Forschungsbasis für Frauen in ländlichen Gebieten als Informationsgrundlage für politische und programmatische Entscheidungen
(p) Addressing the lack of timely, reliable and sex disaggregated data, including by intensifying efforts to include women's unpaid work in official statistics, and developing a systematic and comparative research base on rural women that will inform policy and programme decisions
p) Bewältigung des Problems fehlender aktueller, zuverlässiger und nach Geschlecht aufgeschlüsselter Daten, namentlich durch die Verstärkung der Bemühungen um die Aufnahme der unbezahlten Arbeit von Frauen in amtliche Statistiken, und Aufbau einer systematischen und vergleichenden Forschungsbasis über Frauen in ländlichen Gebieten als Informationsgrundlage für politische und programmatische Entscheidungen
Recognizing the role of the Stability Pact for South Eastern Europe and the stabilization and association process for the western Balkans in assisting Serbia and Montenegro in its efforts in further promoting democratic and economic reforms and in intensifying regional cooperation,
in Anerkennung der Rolle, die dem Stabilitätspakt für Südosteuropa und dem Stabilisierungs und Assoziierungsprozess für den westlichen Balkan dabei zukommt, Serbien und Montenegro bei seinen Bemühungen um die weitere Förderung demokratischer und wirtschaftlicher Reformen und um die Intensivierung der regionalen Zusammenarbeit behilflich zu sein,
But, given intensifying doubts about the benefits of integration, even that solution would risk unraveling the EU.
Doch angesichts immer stärkerer Zweifel hinsichtlich der Vorteile der Integration würde selbst diese Lösung die Gefahr des Scheiterns der EU mit sich bringen.
In the short run, the invasion of Iraq has created an intensifying insurgency and incipient civil war.
Kurzfristig hat die Invasion im Irak zu einer Verschärfung des Aufstandes und einem beginnenden Bürgerkrieg geführt.
Recognizing the role of the Stability Pact for South Eastern Europe and the stabilization and association process for the western Balkans in assisting the Federal Republic of Yugoslavia in its efforts in further promoting democratic and economic reforms and in intensifying regional cooperation,
in Anerkennung der Rolle, die dem Stabilitätspakt für Südosteuropa und dem Stabilisierungs und Assoziierungsprozess für den westlichen Balkan dabei zukommt, der Bundesrepublik Jugoslawien bei ihren Bemühungen um die weitere Förderung demokratischer und wirtschaftlicher Reformen und um die Intensivierung der regionalen Zusammenarbeit behilflich zu sein,
We also hope that they continue with their program of vouchers purchase and give signs of intensifying it.
Wir erwarten ebenfalls, dass das Programm zum Kauf von Obligationen fortgesetzt und ein stärkendes Signal ausgeben wird.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources.
Nun intensiviert sich der Wettbewerb um diese Vorräte, da sich China, Indien und andere um dieselben (schwindenden) Ressourcen bemühen.
Economics must once again outflank politics, with trade, investment, tourism, and technology transfer intensifying across the 38th Parallel.
Die Wirtschaft muss wieder einmal die Politik überflügeln, indem Handel, Investitionen, Tourismus und Technologietransfer auf dem 38. Breitengrad intensiviert werden.
(f) Intensifying training and research initiatives or programmes to strengthen the capacities of Governments to manage the epidemic
f) Ausbildungs und Forschungsinitiativen oder programme verstärken, um die Kapazität der Regierungen zur Bewältigung der Epidemie zu erhöhen
Increasing and intensifying trade with these countries is also an important way of combating unemployment in our own.
Die Zu sammenarbeit ist beispielsweise ein Mittel, gegen die Krise vorzugehen, eine Voraussetzung für Wachstum und Entwicklung.

 

Related searches : Intensifying Competition - Intensifying Screens - Intensifying Cooperation - Are Intensifying - Is Intensifying - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts