Translation of "intends to undertake" to German language:


  Dictionary English-German

Intends to undertake - translation : Undertake - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

First of all, transparency in terms of knowledge and citizens' access to the legislative work that the European Union intends to undertake in the year ahead.
Erstens Transparenz im Sinne der Kenntnis und des Zugangs der Bürger zu den legislativen Tätigkeiten, welche die Europäische Union für das kommende Jahr auf die Tagesordnung gesetzt hat.
I already understand that certain Member States are re examining how funding is provided and, of course, the Commission intends to undertake a similar re examination.
Ich habe bereits gehört, dass bestimmte Mitgliedstaaten das Vergabeverfahren für Hilfsmittel einer Prüfung unterziehen. Die Kommission hat die Absicht, eine ähnliche Untersuchung durchzuführen.
Lastly, you drew attention to the fact that the process to undertake administrative reform and strengthen inter institutional cooperation that is underway intends to establish an inter institutional recruitment office.
Schließlich haben Sie erwähnt, dass im Rahmen des laufenden Prozesses der Verwaltungsreform und der verstärkten Zusammenarbeit zwischen den europäischen Institutionen unter anderem die Schaffung eines interinstitutionellen Amtes für die Bewerberauswahl vorgesehen ist.
the measures which the Commission intends to undertake to achieve the objectives referred to in the multiannual programmes for monetary, financial and balance of payments statistics and the resources and timetables involved
den Maßnahmen, die die Kommission zur Erreichung der mit den mehrjährigen Programmen für die Währungs , Finanz und Zahlungsbilanzstatistiken angestrebten Ziele durchführen will, sowie zu den dafür erforderlichen Mitteln und den entsprechenden Zeitplänen
The Commission has also been asked as Mr Mario MONTI, the Commissioner responsible for financial services and capital movements recently pointed out if it intends to undertake or promote measures to regulate derivatives.
Auch an die Kommission wurden wie das für Finanzdienste und Kapitalverkehr zuständige Kommissionsmitglied Mario MONTI kürzlich mitteilte Anfragen gerichtet, ob die Kommission die Ab sicht habe, in bezug auf diese Produkte Überlegungen anzustellen bzw. Regelungen zu treffen.
UNDERTAKE
(Unterschrift)
UNDERTAKE
VERPFLICHTET SICH,
UNDERTAKE
Geografische Angaben Südafrikas
Tom intends to change that.
Tom beabsichtigt, das zu ändern.
Tom still intends to go.
Tom hat immer noch vor zu gehen.
He clearly intends to continue.
Es ist klar, dass er die Absicht hat weiter zu machen.
To this end, States Parties undertake
Zu diesem Zweck verpflichten sich die Vertragsstaaten,
It must also undertake to pursue ?
Sie sollte ferner bemüht sein...
Recommendation to undertake further common work
Empfehlung, die gemeinsame Arbeit fortzusetzen
Parts required to undertake the task
Für die Ausführung der Aufgabe erforderliche Bauteile
Consumables required to undertake the task
Für die Ausführung der Aufgabe erforderliche Verbrauchsstoffe
SPÖ intends to negotiate with ÖVP.
Die SPÖ möchte mit der ÖVP verhandeln.
Nobody intends to erect a wall.
Niemand hat die Absicht, eine Mauer zu errichten.
Tom intends to become a journalist.
Tom will Journalist werden.
Tom intends to become a teacher.
Tom will Lehrer werden.
Tom already intends to leave early.
Tom will immer eher weg.
intends to pursue paid employment (32)
beabsichtigt, eine Arbeitnehmertätigkeit auszuüben (32)
intends to pursue self employment (32)
beabsichtigt, eine selbständige Tätigkeit auszuüben (32)
4.4.3 The European Commission intends to undertake an impact assessment to establish the potential structure and implementation rules for this tax, to ensure that it can achieve its objectives without creating significant distortions of competition in the financial sector.
4.4.3 Die Europäische Kommission plant zur Bestimmung der potenziellen Struktur und der Durchführungsmodalitäten für diese Besteuerung die Durchführung einer Folgenabschätzung, damit diese Steuer ihren Zweck erfüllen kann, ohne im Finanzsektor zu größeren Wettbewerbsverzerrungen zu führen.
We can undertake to be more punctual
Das heißt, während un
The Parties undertake to promote cultural cooperation.
Die Vertragsparteien verpflichten sich, die kulturelle Zusammenarbeit zu fördern.
undertake to verify entries on the certificates
sie müssen sich verpflichten, Zeugniseintragungen zu überprüfen
The Eurosystem intends to monitor progress regularly .
Das Eurosystem beabsichtigt , die Fortschritte laufend zu überwachen .
She intends to play tennis tomorrow afternoon.
Sie hat morgen Nachmittag vor, Tennis zu spielen.
He intends to buy a new bicycle.
Er hat vor, ein neues Fahrrad zu kaufen.
Tom intends to buy a new bicycle.
Tom hat vor, ein neues Fahrrad zu kaufen.
It intends to continue on these lines.
Sie wird ihre Arbeiten in diesem Sinne weiterführen.
if not, when it intends to start?
Schinzel. Hindernisse sind da, um bewältigt zu werden.
I don't think he intends to try.
Er wird's gar nicht versuchen.
I did not ask CPV ask CPV for a favor to undertake undertake this position or that position ...
Ich habe nicht gefragt CPV ... gefragt CPV ... um einen Gefallen zu verpflichten übernehmen diese Position oder diese Position ...
As regards the specific action which the Commission intends to undertake on the list of infringements mentioned by the honourable Member, I think that this is apparent from the general part of its letter to the Member States.
Was nun die vom Abgeordneten genannte Aktion betrifft, die die Kommission gegen die Verstöße durch zuführen beabsichtigt, verweise ich auf den allgemeinen Teil des Schreibens, das an die Mitgliedstaaten gerichtet wurde.
512The proposal intends
512Der Vorschlag sieht Folgendes vor
We have actually heard that the Commission intends to undertake a broad consultation of all the sectors involved in the question, and we would naturally also be interested to hear what steps the Commission plans to take after the consultation exercise.
Im Übrigen haben wir gehört, dass die Kommission die Absicht hat, in einigen Wochen eine große Anhörung zu dieser Frage mit allen beteiligten Kreisen vorzunehmen, und auch da würde uns natürlich interessieren, was die nächsten Schritte sind, die die Kommission nach dieser Anhörung beabsichtigt.
Can the Commission give some idea of the activities it intends to undertake to make 1983 the Year of the Craft Industry and Small and Medium sized Under takings in accordance with the resolution adopted by the European Parliament?
Welche Maßnahmen plant die Kommission, damit das Jahr 1983 gemäß der vom Europäischen Parlament angenommenen Entschließung tatsächlich zum Jahr des Handwerks und der kleinen und mittleren Unternehmen erklärt wird?
4.11 To this end, the Committee should undertake to
4.11 Zu diesem Zweck sollte der EWSA folgende Maßnahmen ergreifen
5.4 To this end, the Committee should undertake to
5.4 Zu diesem Zweck sollte der EWSA folgende Maßnahmen ergreifen
In 1960, he decided to undertake singing professionally.
Erste Aufnahmen machte er im Jahr 1960 auf Englisch.
(1) Enable contracting authorities to undertake procurement electronically.
(1) die öffentlichen Auftraggeber in die Lage versetzen, Beschaffungen auf elektronischem Wege vorzunehmen.
Are there plans to undertake such a study?
Ist die Bereitstellung dieser Studie vorgesehen?
The Governing Council intends to monitor progress regularly .
Der EZB Rat beabsichtigt , die Fortschritte laufend zu verfolgen .

 

Related searches : Intends To Conclude - Intends To Support - Intends To Have - Intends To Address - Intends To Maintain - Intends To Consider - Intends To Ensure - Intends To Help - Intends To Show - Intends To Supply - Intends To Continue - Intends To Finance - Intends To Come - Intends To Develop