Translation of "infirmity" to German language:
Dictionary English-German
Infirmity - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My friend, have you long had this terrible infirmity? | Hast du dieses schreckliche Gebrechen schon lange, mein Sohn? |
Other times, he's unsteady and seems stricken with some infirmity. | Manchmal kommt er mir so vor, als sei er gebrechlich. |
And a certain man was there, which had an infirmity thirty and eight years. | Es war aber ein Mensch daselbst, achtunddreißig Jahre lang krank gelegen. |
I have not heard any suggestions that there is any infirmity in this area. | Mir ist nicht bekannt, dass es in dieser Hinsicht Schwächen gibt. |
It was mournful, indeed, to witness the subjugation of that vigorous spirit to a corporeal infirmity. | Es war traurig in der That zu gewahren, wie körperliche Gebrechlichkeit jenen mächtigen Geist unterjocht hatte. |
The spirit of a man will sustain his infirmity but a wounded spirit who can bear? | Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten wenn aber der Mut liegt, wer kann's tragen? |
Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first. | Denn ihr wisset, daß ich euch in Schwachheit nach dem Fleisch das Evangelium gepredigt habe zum erstenmal. |
He hoped that this community of infirmity would awaken Master Florian's interest in behalf of the condemned man. | Er hoffte, daß dieses gemeinschaftliche Gebrechen das Interesse Meister Florians für den Verurtheilten erwecken würde. |
When Jesus saw her, he called her, and said to her, Woman, you are freed from your infirmity. | Da sie aber Jesus sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr Weib, sei los von deiner Krankheit! |
The entitlement shall continue if the child is unable to support himself herself on account of sickness or infirmity. | Er besteht auch fort, solange das Kind wegen einer Krankheit oder eines Gebrechens außerstande ist, seinen Lebensunterhalt zu bestreiten. |
And I said, This is my infirmity but I will remember the years of the right hand of the most High. | Aber doch sprach ich Ich muß das leiden die rechte Hand des Höchsten kann alles ändern. |
And when Jesus saw her, he called her to him, and said unto her, Woman, thou art loosed from thine infirmity. | Da sie aber Jesus sah, rief er sie zu sich und sprach zu ihr Weib, sei los von deiner Krankheit! |
Deafness, which is the first consequence of noise, is the most widespread social infirmity, and it is we must stress this irreversible. | Ich bin schon seit 6.00 Uhr früh hier im Haus und wußte nicht, was ich machen sollte, also hätte ich genauso gut hier sein können, wenn ich gewußt hätte, daß ich hier sein sollte. |
He submitted, My Lord how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age? | Er sagte Mein Herr, wie soll mir ein Sohn (geboren) werden, wo doch meine Frau unfruchtbar ist und ich schon das fortgeschrittene Alter erreicht habe? |
He submitted, My Lord how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age? | Er sagte Mein Herr, wie soll ich einen Jungen haben, wo meine Frau unfruchtbar ist und ich vom hohen Alter bereits einen Dürrezustand erreicht habe? |
He submitted, My Lord how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age? | Er sagte Mein Herr, wie soll ich einen Knaben haben, wo meine Frau unfruchtbar ist und ich vom hohen Alter einen Dürrezustand erreicht habe? |
He submitted, My Lord how can I have a son whereas my wife is barren and I have reached infirmity due to old age? | Er sagte HERR! Wie kann ich einen Jungen haben, wo meine Gattin immer unfruchtbar war und ich bereits das Greisenalter erreicht habe?! |
Who can have compassion on the ignorant, and on them that are out of the way for that he himself also is compassed with infirmity. | der da könnte mitfühlen mit denen, die da unwissend sind und irren, dieweil er auch selbst umgeben ist mit Schwachheit. |
Behold, there was a woman who had a spirit of infirmity eighteen years, and she was bent over, and could in no way straighten herself up. | Und siehe, ein Weib war da, das hatte einen Geist der Krankheit achtzehn Jahre und sie war krumm und konnte nicht wohl aufsehen. |
And, behold, there was a woman which had a spirit of infirmity eighteen years, and was bowed together, and could in no wise lift up herself. | Und siehe, ein Weib war da, das hatte einen Geist der Krankheit achtzehn Jahre und sie war krumm und konnte nicht wohl aufsehen. |
3.2 The World Health Organisation defines health as a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity . | 3.2 Die Weltgesundheitsorganisation definiert den Begriff Gesundheit als den Zustand des vollständigen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens und nicht nur des Freiseins von Krankheit oder Gebrechen . |
3.2 The World Health Organisation defines health as a state of complete physical, mental and social wellbeing and not merely the absence of disease or infirmity . | 3.2 Die Weltgesundheitsorganisation definiert den Begriff Gesundheit als den Zustand des voll ständigen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens und nicht nur des Freiseins von Krankheit oder Gebrechen . |
According to this definition, health is a state of complete physical, mental and social wellbeing and does not consist solely in the absence of disease or infirmity. | Es ist höchste Zeit, daß die Frauen, die in vielen unbezahlten Funktionen einen Beitrag für die Gesellschaft leisten, wirtschaftlich in Erscheinung treten. |
The infirmity of the old King and the dissensions in the Privy Council of Sweden placed the government, and especially the control of foreign affairs, entirely in his hands. | Wegen drohender wirtschaftlicher Verluste war Schweden seiner Verpflichtung nur zögerlich nachgekommen und es hatte bereits Ermahnungen des französischen Kaisers an die schwedische Regierung gegeben. |
For the law maketh men high priests which have infirmity but the word of the oath, which was since the law, maketh the Son, who is consecrated for evermore. | denn das Gesetz macht Menschen zu Hohenpriestern, die da Schwachheit haben dies Wort aber des Eides, das nach dem Gesetz gesagt ward, setzt den Sohn ein, der ewig und vollkommen ist. |
Bellringer of Notre Dame at the age of fourteen, a new infirmity had come to complete his misfortunes the bells had broken the drums of his ears he had become deaf. | Nachdem er Glöckner von Notre Dame im vierzehnten Lebensjahre geworden, hatte sich ein neues Gebrechen eingestellt, jenes vollständig zu machen, die Glocken hatten ihm das Trommelfell zersprengt er war taub geworden. |
Recalling that, according to the Constitution of the World Health Organization, health is a state of complete physical, mental and social well being and not merely the absence of disease or infirmity, | unter Hinweis darauf, dass nach der Satzung der Weltgesundheitsorganisation Gesundheit der Zustand des vollständigen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens und nicht nur des Freiseins von Krankheit und Gebrechen ist, |
supplementary family allowances paid in accordance with Article 59(5) and with Article 2(3) and (5) of Annex V in respect of a dependent child suffering from serious illness, infirmity or handicap, | die zusätzlichen Familienzulagen, die nach Artikel 59 Absatz 5 und Artikel 2 Absätze 3 und 5 des Anhangs V bei schwerer Krankheit, einem Gebrechen oder einer Behinderung eines unterhaltsberechtigten Kindes gewährt werden |
God is the One who has created you in a state of weakness then He has granted you strength following your weakness later on He has given you infirmity and grey hairs in place of strength. | Allah ist es, Der euch in Schwäche erschaffen hat, und nach der Schwäche gab Er (euch) Stärke. Dann wiederum, nach der Stärke, gab Er (euch) Schwäche und graues Haar. |
God is the One who has created you in a state of weakness then He has granted you strength following your weakness later on He has given you infirmity and grey hairs in place of strength. | Allah ist es, der euch (zuerst) in Schwäche erschafft. Hierauf verleiht Er nach der Schwäche Kraft. |
But the real problem for my office is neither ignorance nor legal infirmity, it is that in an under developed legal system such as Russia's, my authority is mostly personal, and requires help from the mass media. | Das wirkliche Problem für mein Büro ist allerdings weder die Ignoranz noch der Mangel an rechtlicher Sattelfestigkeit, sondern vielmehr die Tatsache, dass in einem unterentwickelten Rechtssystem wie dem Russlands meine Autorität vor allem persönlicher Natur ist und ich daher die Hilfe der Massenmedien brauche. |
(i) Reproductive health is a state of complete physical, mental and social well being, and not merely the absence of disease or infirmity, in all matters relating to the reproductive system and to its functions and processes. | i) Reproduktive Gesundheit ist der Zustand vollständigen körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens und nicht nur des Freiseins von Krankheit und Gebrechen bei allen Aspekten, die mit den Fortpflanzungsorganen und ihren Funktionen und Prozessen verbunden sind. |
Speak unto the children of Israel, saying, If a woman have conceived seed, and born a man child then she shall be unclean seven days according to the days of the separation for her infirmity shall she be unclean. | Rede mit den Kindern Israel und sprich Wenn ein Weib empfängt und gebiert ein Knäblein, so soll sie sieben Tage unrein sein, wie wenn sie ihre Krankheit leidet. |
I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity even so now yield your members servants to righteousness unto holiness. | Ich muß menschlich davon reden um der Schwachheit willen eures Fleisches. Gleichwie ihr eure Glieder begeben habet zum Dienst der Unreinigkeit und von einer Ungerechtigkeit zur andern, also begebet auch nun eure Glieder zum Dienst der Gerechtigkeit, daß sie heilig werden. |
orphan's pension paid regardless of age to the child of a member of temporary staff or former member of temporary staff where that child is prevented by serious illness, infirmity or handicap from earning a livelihood after the death of the person on whom he was dependent. | das Waisengeld, das einem Kind eines Bediensteten auf Zeit oder eines ehemaligen Bediensteten auf Zeit ohne Rücksicht auf das Alter des Kindes zusteht, wenn das betreffende Kind wegen einer schweren Krankheit, eines Gebrechens oder einer Behinderung nach dem Tod des Bediensteten auf Zeit nicht für seinen Unterhalt aufkommen kann. |
In particular, at the TAR the exclusion of additional economic benefits for infirmity incurred during work will be contested the extension of the hours that a sick employee has to make himself available for control medical visits, and other aspects within the new provisions insisted on by the minister. | Insbesondere wird vor dem regionalen Verwaltungsgericht (TAR) für zusätzliche finanzielle Ausgleiche für arbeitsbedingte Krankheit gekämpft so werden auch die geplante Erweiterung des verpflichtenden Hausarrests des kranken Arbeiternehmers, während welcher Kontrollbesuche gemacht werden können und weitere Aspekte der Neuerungen des Ministers angefochten. |
God is the One who has created you in a state of weakness then He has granted you strength following your weakness later on He has given you infirmity and grey hairs in place of strength. He creates whatever He wishes He is the All Knowing and All Powerful. | Gott ist es, der euch (zuerst) schwach erschafft. Dann bringt Er nach der Schwäche Kraft. Dann bringt Er nach der Kraft Schwäche und graues Haar. Er erschafft, was Er will. Und Er ist der, der alles weiß und allmächtig ist. |
May I make one further point, while I am on my feet We are at the moment bringing through legislation in relation to this issue which is in response to the opinion of the WTO some years ago where a particular infirmity was found with our position by the WTO. | Vielleicht darf ich, da ich gerade das Wort habe, noch etwas anfügen. Wir arbeiten inzwischen an einer Regelung im Zusammenhang mit diesem Problem, die auf einem vor einigen Jahren erarbeiteten Gutachten der WTO beruht, als diese einen speziellen Schwachpunkt in unserer Position entdeckte. |
4.3.3 The situation is exacerbated by the explicit confirmation that the common and legitimate advertising practice of making exaggerated statements or statements which are not meant to be taken literally is admissible, even when addressing groups of consumers who are particularly vulnerable because of their mental or physical infirmity, age or credulity . | 4.3.3 Die Situation wird verschärft durch die explizite Feststellung, dass die übliche und rechtmä ßige Werbepraxis, übertriebene Behauptungen oder nicht wörtlich zu nehmende Behauptun gen aufzustellen zulässig ist, selbst wenn sie sich an Gruppen richtet, die aufgrund von geis tigen oder körperlichen Gebrechen, Alter oder Leichtgläubigkeit besonders schutzbedürf tig sind . |
4.3.3 The situation is exacerbated by the explicit confirmation that the common and legitimate advertising practice of making exaggerated statements or statements which are not meant to be taken literally is admissible, even when addressing groups of consumers who are particularly vulnerable because of their mental or physical infirmity, age or credulity . | 4.3.3 Die Situation wird verschärft durch die explizite Feststellung, dass die übliche und rechtmä ßige Werbepraxis, übertriebene Behauptungen oder nicht wörtlich zu nehmende Behauptun gen aufzustellen zulässig ist, selbst wenn sie sich an Gruppen richtet, die aufgrund von geis ti gen oder körperlichen Gebrechen, Alter oder Leichtgläubigkeit besonders schutzbedürf tig sind . |
That important debate on the social aspects of unemployment that the European Parliament held in this chamber, in order to bring home to those in authority in the Community's institutions and in the govern ments of Member States the state of economic infirmity of this ailing Europe, and at the same time to seek out a courageous coherent course of action, sent out an appeal,that does not yet appear to have been heard. | Es wird also notwendig sein, neue Entwicklungsmöglichkeiten ausfindig zu machen, die im wirtschaftlichen Wachstum der Länder der Dritten Welt zu finden sind, das durch ein neues Verhältnis in der Nord Süd Zusammenarbeit zu fördern ist neue Entwicklungsmöglichkeiten, wie sie ferner auch in der Beseitigung der regionalen Unterschiede, die innerhalb un serer Gemeinschaft selbst bestehen, zu finden sind. |
Related searches : Physical Infirmity - Mental Infirmity