Translation of "in both parts" to German language:


  Dictionary English-German

Both - translation : In both parts - translation : Parts - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They are both traditional in parts of Italy.
Mehr als ein Fünftel aller in Italien angebauten Rebsorten sind autochthon.
There is a difference between both parts.
Sie sehen einen Unterschied zwischen den Teilen.
Oh no, I think we'd both be awfully good in our parts.
Oh nein, ich glaube, wir wären schrecklich gut in unseren Rollen.
No, Mrs Maes, we isolated the phrase. We voted in two parts and both parts were approved by the House.
Nein, Frau Maes, wir haben den Satz herausgelöst und in zwei Teilen abgestimmt, die beide vom Plenum akzeptiert worden sind.
They are both parts of the same Member State.
Diese Bemühungen hat es gegeben, das stimmt.
But the spiral arms from both parts do connect!
Aber die Spiralarmen von dem beiden Teilen verbinden sich gut!
Both groups are now quite popular among the population in rebel controlled parts of Libya.
Inzwischen erhalten beide Gruppen Zuspruch aus der Bevölkerung in den von Rebellen kontrollierten Teilen Libyens.
Pull the plunger out of the syringe and wash both parts in warm soapy water.
Ziehen Sie dazu den Kolben aus der Applikationsspritze heraus und waschen Sie beide Teile mit warmem Seifenwasser.
Both parts of the Action Plan are subject to regular review .
Die Teilnehmer dieses Treffens wiesen darauf hin , dass die Vollständigkeit und Aktualität der statistischen Daten stetig verbessert worden seien .
President. Has the Council asked for Parliament's opinion on both parts ?
Der Präsident. Hat der Rat uns zu beiden konsultiert? tiert?
It is essential to initiate projects involving both communities and to encourage dialogue between both parts in a new spirit of trust.
Auf jeden Fall müssen Projekte durchgeführt werden, die beide Volksgruppen einschließen, und der Dialog zwischen beiden Seiten muss in einem neuen Geist des Vertrauens gefördert werden.
Johann von Rechenberg acquired both parts in 1524 and introduced the Protestant Reformation to the town.
Johann von Rechenberg war ab 1524 der alleinige Besitzer Beuthens.
Both parts of the thalamus, in the human, are about the size and shape of a walnut.
Im Laufe der Hirnentwicklung spaltet sich der Thalamus in zwei Anteile.
The final efficacy analysis included all patients randomized to both parts of the study.
Die abschließende Auswertung zur Wirksamkeit schloss alle in beiden Studienabschnitten randomisierten Patienten ein.
While reconstruction both literal and figurative is commencing in some parts of the region, countries like Syria are aflame.
Während der Wiederaufbau sowohl im wörtlichen wie auch im übertragenen Sinne in einigen Teilen der Region beginnt, stehen Länder wie Syrien in Flammen.
In 1993 the Ifo Institute opened a branch in Dresden to analyse the economic integration of both parts of reunified Germany.
Zur Analyse des Zusammenwachsens der beiden Teile Deutschlands wurde 1993 eine Zweigstelle in Dresden eröffnet.
1.11 Climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world.
1.11 Durch den Klimawandel können sich bestehende soziale Verzerrungen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken.
Mrs Squarcialupi (COM). (IT) I think the Commissioner can answer both parts of my question.
Der Präsident. Es folgt die Anfrage Nr. 40 von Herrn Nyborg (H 472 82)
These deals have caused havoc and destruction, both environmentally and socially, in some of the poorest parts of the world.
Diese Abmachungen haben sich auf einige der ärmsten Teile der Welt verheerend ausgewirkt, sowohl auf die Umwelt als auch auf den sozialen Bereich.
In mathematics, complex conjugates are a pair of complex numbers, both the same except with imaginary parts of opposite signs.
In der Mathematik bezeichnet man als komplexe Konjugation die Abbildung formula_1mit formula_2im Körper der komplexen Zahlen.
KParts are easy to use. Try inserting other parts or even parts in parts.
KParts ist leicht zu verwenden. Versuchen Sie auch andere Komponenten, oder sogar Komponenten in Komponenten, einzufügen.
In June, 2001 Pope John Paul II will visit Ukraine and Armenia, both parts of the former Soviet Union and both still watched over warily by Russia s Orthodox Church.
Im Juni 2001 wird Papst Johannes Paul II. der Ukraine und Armenien einen Besuch abstatten, beides vormalige Teilrepubliken der ehemaligen Sowjetunion und beide Länder noch immer argwöhnisch von der russisch orthodoxen Kirche überwacht.
When they have proper extradition between both parts of Ireland, then there can be good neighbourliness.
Trotz dem empfiehlt Herr Haagerup Vorschläge zur Regelung des Konflikts zwischen Großbritannien und Irland, die unserer Auffassung nach eine Einmischung darstellen.
Phrygia, Pamphylia, Egypt, the parts of Libya around Cyrene, visitors from Rome, both Jews and proselytes,
Phrygien und Pamphylien, Ägypten und an den Enden von Lybien bei Kyrene und Ausländer von Rom,
Remove the plunger rod from the barrel and thoroughly rinse both parts with warm running water.
Kolbenstange aus dem Spritzenkörper entfernen und beide Teile gründlich mit fließend warmem Wasser spülen.
Thus begins a journey that will take them both to various parts of India and to Indonesia.
So beginnt eine gemeinsame Reise durch Indien von Delhi nach Bombay nach Kalkutta.
Furthermore, a diversity of situations is present within both the developed and developing parts of the world.
Auch innerhalb der Gruppe sowohl der Industrieländer als auch der Entwicklungsländer stellt sich die Situation ganz unterschiedlich dar.
This will make it possible at the same time to continue both parts of the multiannual progamme.
Damit wird es ermöglicht, die beiden Teile des Mehr jahresprogramms gleichzeitig fortzuführen.
implementation of the 2000 budget, especially both parts 1 A and 1 B of heading 1, Agriculture
die Ausführung des Haushaltsplans 2000 beobachten, insbesondere in der Rubrik 1, Landwirtschaft , und zwar sowohl bei Teil 1a als auch bei 1b
After cutting down a forest between the villages of old and new Jonsdorf in 1731, both parts of the villages were unified.
1731 wurde die zwischen Alt und Neu Jonsdorf befindliche Heide abgeholzt und das Gelände bebaut, so dass beide Dörfer zusammenwuchsen.
1.5 Experience has shown the advantages to both sides of cooperation and dialogue with international partners in various parts of the world.
1.5 Erfahrungsgemäß bringen die Zusammenarbeit und der Dialog mit den internationalen Part nern in aller Welt Vorteile für alle Beteiligten.
1.5 Experience has shown the advantages to both sides of cooperation and dialogue with international partners in various parts of the world.
1.5 Erfahrungsgemäß bringen die Zusammenarbeit und der Dialog mit den internationalen Part nern weltweit Vorteile für alle Beteiligten.
Of course, the idea is held back by the inner workings of both parts of the proposed alliance.
Natürlich wird die Idee durch die inneren Abläufe beider Teile dieses vorgeschlagenen Bündnisses gebremst.
Both parts attach just outside the head of the humerus and run toward the center of the body.
Kopf, Hals, Wirbelsäule, Gesäß und Knie bilden eine Linie und die Bauchmuskulatur ist angespannt.
Immediately after administration, take the dispenser apart and rinse both parts of the dispenser under running tap water.
Nehmen Sie den Dispenser unmittelbar nach der Anwendung auseinander und spülen Sie beide Teile unter fließendem Leitungswasser ab.
It is also happening at a time when both parts of Europe are in search of a new geopolitical, or even spiritual, identity.
Gleichzeitig sind beide Teile Europas momentan auf der Suche nach einer neuen weltpolitischen oder gar spirituellen Identität.
Sir, it removed my veil from its gaunt head, rent it in two parts, and flinging both on the floor, trampled on them.
Sir, endlich nahm es meinen Schleier von seinem unförmlichen Kopfe, riß ihn in zwei Teile, warf diese auf den Boden und trat mit beiden Füßen und voller Wut darauf.
The term SMS is used for both the user activity and all types of short text messaging in many parts of the world.
Der Dienst SMS wird in den Vereinigten Staaten teilweise unter der Bezeichnung text messaging vermarktet.
2.2.2.3 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world.
2.2.2.3 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann.
3.2.11 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world.
3.2.11 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann.
3.2.3 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps, in both the EU and in other parts of the world.
3.2.3 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann.
3.2.3 The Committee has observed that climate change may accentuate current social distortions and gaps3, in both the EU and in other parts of the world.
3.2.3 Der Ausschuss hat darauf hingewiesen, dass der Klimawandel bestehende soziale Verzerrun gen und Unterschiede in der EU und anderswo verstärken kann3.
Mr Lubbers, for an ambitious energy cooperation programme to be developed which, in energy terms, would bring together the various parts of Europe, both
Dennoch ist darauf zu achten, daß die Entwicklung der gemeinschaftlichen Energieressourcen Wirtschaftlichkeitskriterien erfüllen muß, d.h. daß die Bemühungen um die Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit der Gewinnung fester Brennstoffe festgesetzt werden müssen.
Money from energy both sides need cooperation for that, and especially in parts of northern Russia, which I would urge Russia to turn to.
Geld aus Energie hier gibt es einen Bedarf an Zusammenarbeit auf beiden Seiten und insbesondere in den nördlichen Regionen Russlands, denen sich zuzuwenden ich Russland aufrufe.
There was no difference between the first and second parts of the holiday I had a wonderful time in both Northern and Southern Cyprus.
Zwischen dem ersten und dem zweiten Teil meines Urlaubs habe ich keinerlei Unterschied festgestellt Sowohl im Norden als auch im Süden der Insel habe ich herrliche Ferien verbracht.

 

Related searches : Both Parts - On Both Parts - For Both Parts - In Both - Both In - Both Both - In Both Approaches - Interested In Both - In Both Contexts - In Both Senses - In Both Systems - In Both Documents - In Both Genders - In Both Tests