Translation of "has moved beyond" to German language:
Dictionary English-German
Beyond - translation : Has moved beyond - translation : Moved - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Unrecognized by almost everyone, Czech society has moved beyond Havel and Klaus. | Unbemerkt von fast jedem hat die tschechische Gesellschaft sich über Havel und Klaus hinaus bewegt. |
We have moved beyond the realm of humanitarian action alone. | Wir bewegen uns nun jenseits des Bereichs humanitärer Hilfe. |
The Obama administration has already moved against Chinese exports of tires and steel pipes, but this year s confrontation will extend well beyond trade. | Die Regierung Obama hat bereits Schritte gegen den chinesischen Export von Reifen und Stahlrohren unternommen, doch die Konfrontation in diesem Jahr wird weit über den Handel hinausgehen. |
We have clearly, therefore, moved beyond the time when two players dominated the game. | Die Zeiten, da zwei Akteure das Spiel beherrschten, sind also eindeutig vorbei. |
Technology has moved forward. | Die Technologie ist weiter. |
Has he moved, Sergeant? | Hat er sich bewegt? |
And what we're seeing is that R D I Y has moved beyond just window farms and LEDs into solar panels and aquaponic systems. | Und was wir beobachten ist, dass sich F E in Heimarbeit jenseits von einfachen Fensterfarmen und LEDs hin zu Solarkollektoren und Aquaponik weiterentwickelte. |
The army moved beyond the fortress of Tjel and along the coast leading to Gaza. | Sein Nachfolger wiederum verlegte die Hauptstadt von Tarhuntassa zurück nach Hattuša. |
This thing has also moved. | Das Ding hat sich auch bewegt. |
The world has moved on. | Die Welt hat sich weiterentwickelt, also müssen wir uns auch weiterentwickeln. |
This Union has moved on. | Unsere Union hat sich vorwärts bewegt. |
He has moved towards reform. | Er hat Schritte hin zur Reform gemacht. |
With one third of the Palestinians Hamas led government now under arrest by Israel, the escalation in Israeli Palestinian relations has moved beyond military confrontation. | Nachdem ein Drittel der palästinensischen Regierung unter Führung der Hamas von den Israelis verhaftet wurde, bewegt sich die Eskalation im israelisch palästinensischen Konflikt über eine rein militärische Konfrontation hinaus. |
But confrontation over globalization has clearly moved well beyond the streets to the columns of the financial press and the rostrums of mainstream think tanks. | Aber die Konfrontation über die Globalisierung hat sich eindeutig über die Straße hinaus in die Kolumnen der Finanzpresse und die Podien der Denkfabriken des Mainstream verlagert. |
And what we're seeing is that R amp D I Y has moved beyond just window farms and LEDs into solar panels and aquaponic systems. | Und was wir beobachten ist, dass sich F amp E in Heimarbeit jenseits von einfachen Fensterfarmen und LEDs hin zu Solarkollektoren und Aquaponik weiterentwickelte. |
Land sales, too, have moved beyond the talking stage, with a Land Code near to adoption. | Auch die Regelungen über den Verkauf von Grund und Boden haben das Diskussionsstadium überwunden und ein neues Landgesetz steht vor der Verabschiedung. |
Tom has already moved to Boston. | Tom ist schon nach Boston umgezogen. |
Tom has moved in with us. | Tom ist bei uns eingezogen. |
But the world has moved on. | Doch die Welt hat sich verändert. |
Later, later. Nothing has been moved? | Werden Sie sich heute noch die Leiche ansehen? |
But I'm happy to say now that the world has moved on, music has moved on with it. | Aber zum Glück hat sich die Welt weiterentwickelt und die Musik mit ihr. |
However, two of his most famous students, Alexius Meinong and Edmund Husserl, ultimately moved radically beyond his theories. | Seine Studenten Alexius Meinong und Edmund Husserl (beispielsweise) erweiterten Brentanos ursprüngliche Lehren und trugen zur Entwicklung von Psychologie und Erkenntnistheorie bei. |
But put things in perspective Jacques Chirac is not Charles de Gaulle and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France. | Doch stellen wir die Dinge ins rechte Licht Jacques Chirac ist nicht Charles de Gaulle und Europa ist weit über die Zeit hinaus gelangt, als seine Tagesordnung einseitig von Frankreich festgelegt wurde. |
It has moved into its own orbit. | Es bewegt sich in seiner eigenen Umlaufbahn. |
Literature has to take us beyond. | Literatur muss uns auf die andere Seite führen. |
He has transgressed beyond all bounds. | Denn gewiß, er überschritt die Grenze, |
He has transgressed beyond all bounds. | Er zeigt ein Übermaß an Frevel. |
Literature has to take us beyond. | Erzähler verbunden. Literatur muss uns auf die andere Seite führen. |
I think it's time that we moved beyond the idea of toleration and move toward appreciation of the other. | Es ist an der Zeit, dass wir über die Idee der Toleranz hinauswachsen, hin zu einer gegenseitigen Wertschätzug. |
2.2 Advances in health have moved society beyond concerns of simply delaying death or increasing life expectancy at birth. | 2.2 Aufgrund der Fortschritte im Gesundheitswesen steht die Gesellschaft nicht mehr nur vor dem Problem, einfach nur den Tod aufzuschieben oder die Lebenserwartung bei der Geburt zu erhöhen. |
As it has moved global, moved us toward a global level of social organization, it has driven us toward moral truth. | Als dieses Prinzip global wurde, uns zu Sozialstrukturen auf globaler Ebene gebracht hat, hat es uns zur moralischen Wahrheit getrieben. |
Tom has moved back into his parents' house. | Tom ist wieder bei seinen Eltern eingezogen. |
Phil, particularly, has sort of moved on somewhat. | Phil, particularly, has sort of moved on somewhat. |
This scenario has moved into the foreseeable future. | Das ist in absehbare Nähe gerückt. |
It has moved ahead, but rather too tentatively. | Sie hat sich nach vorn bewegt, aber zu behutsam. |
The debate has moved back into the home. | Die Diskussion ist wieder in die Familien verlagert worden. |
But nevertheless, the system has moved in a more liberal direction, moved in a more democratic direction. | Dennoch hat sich das System in eine liberalere Richtung bewegt, in eine demokratischere Richtung. |
The social structure has changed beyond recognition. | Die Gesellschaftsstruktur hat sich bis zur Unkenntlichkeit geändert. |
And he has moved forward in the health field. | Zudem ist er im Gesundheitsbereich vorangekommen. |
Theological disputation has moved far from Islam s religious academies. | Der theologische Disput hat sich weit von den islamischen Religionsschulen entfernt. |
Tom's French has improved since he moved to France. | Toms Französisch hat sich verbessert, seit er nach Frankreich gezogen ist. |
The ruler has moved pixelwise using the cursor keys | Das Bildschirmlineal ist mit den Cursortasten verschoben wordenName |
Our group has moved an amendment incorporating this idea. | Man könnte meinen, daß das schon an sich eine gewaltige Aufgabe ist. |
Technology has moved on in the meantime as well. | Auch die technologische Entwicklung hat inzwischen Fortschritte gemacht. |
We know that quite a lot has moved forward. | Wir wissen, dass sich vieles bewegt hat. |
Related searches : Moved Beyond - Has Moved - Has Moved Forward - Has Moved From - Has Been Moved - Has Moved Away - Focus Has Moved - Has Advanced Beyond - Have Moved - Moved Forward - Moved From - Moved House