Translation of "harshness" to German language:
Dictionary English-German
Harshness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Harshness should be avoided in those cases. | Von Härte sollte in jenen Fällen abgesehen werden. |
Therefore, treat not the orphan with harshness, | Darum unterdrücke nicht die Waise |
Therefore, treat not the orphan with harshness, | Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht, |
Therefore, treat not the orphan with harshness, | So unterdrücke die Waise nicht, |
Therefore do not treat the orphan with harshness, | Darum unterdrücke nicht die Waise |
Therefore do not treat the orphan with harshness, | Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht, |
Therefore do not treat the orphan with harshness, | So unterdrücke die Waise nicht, |
That is the one who treats the orphan with harshness, | Also dieser ist derjenige, der die Waise wegstößt |
That is the one who treats the orphan with harshness, | Das ist der, der die Waise wegstößt |
That is the one who treats the orphan with harshness, | Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt |
That is the one who treats the orphan with harshness, | Das ist der, der die Waise zurückstößt |
She is not changed by the harshness of the world. | Das werden wir bestimmt, Mister Jorkin. Schön. |
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness), | Das ist der, der die Waise wegstößt |
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness), | Das ist derjenige, der die Waise zurückstößt |
Then such is the (man) who repulses the orphan (with harshness), | Das ist der, der die Waise zurückstößt |
You shall not rule over him with harshness, but shall fear your God. | Und sollst nicht mit Strenge über sie herrschen, sondern dich fürchten vor deinem Gott. |
The Everest region, feared for its tough terrain and harshness, is within reach now. | Das Everest Gebiet, gefürchtet wegen seines unwegsamen Geländes und seines hohen Schwierigkeitsgrades, ist jetzt zugänglich. |
In a recent interview to TV Rain he spoke about the harshness of the new laws | In einem kürzlichen Interview mit TV Rain sprach er über die Strenge der neuen Internetgesetze |
Let her suffering begin so that we might put an end to the harshness of her heart. | Lass ihre Leiden beginnen so das wir der Härte ihres Herzens ein Ende setzen können. |
He now had a gentle and plaintive accent which contrasted sadly with the haughty harshness of his features. | Er hatte jetzt einen klagenden und sanften Ton angenommen, der einen schmerzlichen Gegensatz zu der stolzen Herbheit seiner Züge bildete. |
If they are caught misbehaving, they are often treated with particular harshness by courts and the popular media alike. | Wird ihnen ein Fehlverhalten nachgewiesen, so werden sie häufig von den Gerichten und den Medien gleichermaßen mit besonderer Härte behandelt. |
Those from whom you fear rebelliousness, admonish them and desert them in the bed and smack them (without harshness). | Und jene, deren Widerspenstigkeit ihr befürchtet ermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie! |
Those from whom you fear rebelliousness, admonish them and desert them in the bed and smack them (without harshness). | Und diejenigen, deren Widersetzlichkeit ihr befürchtet, ermahnt sie, meidet sie im Ehebett und schlagt sie. |
Those from whom you fear rebelliousness, admonish them and desert them in the bed and smack them (without harshness). | Ermahnt diejenigen, von denen ihr Widerspenstigkeit befürchtet, und entfernt euch von ihnen in den Schlafgemächern und schlagt sie. |
Those from whom you fear rebelliousness, admonish them and desert them in the bed and smack them (without harshness). | Und diejenigen Ehefrauen, deren böswillige trotzige Auflehnung ihr fürchtet, diese sollt ihr (zunächst) ermahnen, dann in den Ehebetten meiden und (erst danach) einen (leichten) Klaps geben! |
The conditions applied to the use of these funds increase in harshness according to the length of their use. | Die Bedingungen für diesen Mechanismus sind um so härter, je länger von ihm Gebrauch gemacht wird. |
O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Führt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Härte erfahren. |
O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. | O die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen, die in eurer Nähe sind von den Ungläubigen! Sie sollen in euch Härte vorfinden. |
O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. | O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen von den Ungläubigen, die in eurer Nähe sind. Sie sollen von eurer Seite Härte spüren. |
In the era of the Founding Fathers, newspapers were extremely partisan, and George Washington was dismayed by the harshness of political language. | Zu Zeiten der Gründerväter waren Zeitungen äußerst parteiisch, und George Washington war bestürzt über die Schärfe der politischen Sprache. |
and those who join together what God has commanded to be joined, and fear their Lord and dread the harshness of the reckoning | und es sind jene, welche verbinden, was Allah zu verbinden geboten hat, und die ihren Herrn fürchten und sich auf einen schlechten Ausgang der Abrechnung gefaßt machen |
and those who join together what God has commanded to be joined, and fear their Lord and dread the harshness of the reckoning | und die verbinden, was Allah befohlen hat zu verbinden, ihren Herrn fürchten und Angst vor einer bösen Abrechnung haben |
and those who join together what God has commanded to be joined, and fear their Lord and dread the harshness of the reckoning | Und die verbinden, was Gott zu verbinden befohlen hat, ihren Herrn fürchten und Angst vor einer bösen Abrechnung haben, |
As a servant hired year by year shall he be with him he shall not rule with harshness over him in your sight. | Als Tagelöhner soll er von Jahr zu Jahr bei ihm sein, und sollst nicht lassen mit Strenge über ihn herrschen vor deinen Augen. |
I doubt that until now you will have heard of this problem, which is to be presented in this debate in all its harshness. | Ich bezweifle, dass Sie vor dem heutigen Tage von diesem Problem gehört haben, das Ihnen in dieser Aussprache in seiner ganzen Härte präsentiert werden wird. |
Within that sphere, most of those nodes are not actionable, like the harshness of the terrain, and a very small minority are actual military actions. | Innerhalb jenes Bereichs lassen sich die meisten dieser Punkte, z.B. die Unwirtlichkeit des Geländes, nicht verfolgen, und eine sehr kleine Anzahl davon sind militärische Schritte. |
O believers, fight the unbelievers who are near to you and let them find in you a harshness and know that God is with the godfearing. | O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen jene, die euch nahe sind unter den Ungläubigen, und lasset sie euch hart vorfinden und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist. |
O believers, fight the unbelievers who are near to you and let them find in you a harshness and know that God is with the godfearing. | O die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen, die in eurer Nähe sind von den Ungläubigen! Sie sollen in euch Härte vorfinden. Und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist! |
O believers, fight the unbelievers who are near to you and let them find in you a harshness and know that God is with the godfearing. | O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen diejenigen von den Ungläubigen, die in eurer Nähe sind. Sie sollen von eurer Seite Härte spüren. Und wißt, daß Gott mit den Gottesfürchtigen ist. |
O believers, fight the unbelievers who are near to you and let them find in you a harshness and know that God is with the godfearing. | Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Führt den bewaffneten Kampf gegen die Kafir, die in eurem unmittelbaren Umkreis sind, und sie sollen von euch Härte erfahren. Und wisst, daß ALLAH gewiß mit den Muttaqi ist. |
As such, the Lord Chancellor was once also the chief judge of the Court of Chancery in London, dispensing equity to soften the harshness of the law. | Als solcher war er einst auch der oberste Richter des Kanzleigerichtshofs in London, der ausgleichend die Härte des Gesetzes abmilderte. |
The harshness of the subsequent industrialization campaign culminated in the Great Leap Forward of 1958 60, producing a famine that killed 30 million people, mostly in rural areas. | Die anschließend mit aller Konsequenz durchgezogene Industrialisierungskampagne erreichte zwischen 1958 und 1960 im Großen Sprung nach vorne ihren Höhepunkt. Die Folge war, dass vor allem in den ländlichen Gebieten eine Hungersnot ausbrach, der 30 Millionen Menschen zum Opfer fielen. |
Driven by the harshness of the economic situation of the time, they took on tough working conditions and low pay which was barely much higher than unemployment support. | Getrieben von der bitteren Not nahmen sie schlechte Arbeitsbedingungen und geringe Löhne in Kauf, die nicht viel höher als ihre Arbeitslosen Unterstützungssätze lagen. |
O you who have believed, fight those adjacent to you of the disbelievers and let them find in you harshness. And know that Allah is with the righteous. | O ihr, die ihr glaubt, kämpft gegen jene, die euch nahe sind unter den Ungläubigen, und lasset sie euch hart vorfinden und wisset, daß Allah mit den Gottesfürchtigen ist. |
Grizabella left the tribe when she was younger to see the world for herself she has experienced the harshness of the world and is a pariah in the cats' society. | Electra ist ebenfalls eine der jungen Kätzchen und die Schwester von Etcetera und genau wie sie verrückt nach dem Tugger. |
Related searches : Harshness Of Life